| | | 愛上賴特 | 該商品所屬分類:小說 -> 都市情感 | 【市場價】 | 233-337元 | 【優惠價】 | 146-211元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787214067265 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/17/17/42/97872140672652011574-fm.jpg)
-
出版社:江蘇人民
-
ISBN:9787214067265
-
作者:(美)南希·霍蘭|譯者:馮瀾
-
頁數:395
-
出版日期:2011-06-01
-
印刷日期:2011-06-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:251千字
-
由南希·霍蘭編寫的長篇小說《愛上賴特》講述了二十世紀天纔建築師賴特與其靈魂伴侶梅瑪短暫卻永恆、**又令人心痛的愛情故事。這是一段不被祝福的戀情,一部引人非議的羅曼史,一個建築大師的傳奇軼事。該書獲“詹姆斯·庫柏虛構歷史小說獎”*佳小說獎,在《紐約時報》暢銷書排行榜***。
-
《愛上賴特》是一部暢銷歐美的虛構小說,但故事依據的卻是一個曾經
轟動西方上
流社會的真實事件:一樁著名的婚外情緋聞。而其主角則是一位對中國知識
界來說也毫不陌生的著名人物:他就是弗蘭克·賴特,本世紀最重要的建築
師之一。
賴特在為一位客戶設計私人住宅時,與客戶之妻梅瑪發生了婚外情。這
段引人非議的羅曼史從此改變了他們的人生,並以一個令人心痛的悲劇為結
局。《愛上賴特》的作者南希·霍蘭在賴特居住過的橡樹莊園生活了25年,
因此,她從
小就對此一著名事件十分關注。她花了7年時間,虛構出了一個鮮為人知並
令人信服的故事,於2007年由藍登書屋出版,即刻引起轟動。小說以優美的
文筆和豐富的情節講述了女主人公梅瑪·波絲薇克與著名建築師弗蘭克·賴
特之間不道德的愛情故事,從一個全新的角度對社會問題與自身道德進行了
探究。在霍蘭筆下,梅瑪是一個勇於尋找自己地位的新女性,她在母親、妻
子、情人的角色中被迫進行選擇,其智力、心理與身體上的鬥爭令人難忘,
且具有悲劇色彩。
-
楔子 **部 1907年-1909年 第一章至第十四章 第二部 1909年-1911年 第十五章至第三十二章 第三部 1911年-1914年 第三十三章至第五十四章 後記 資料來源 致謝
-
梅瑪·切尼側身走到她的那輛史蒂倍克牌汽車裡,把手放在曲柄
的一旁,縱然在此之前,她已經重復過100次這樣的動作了,但無論何
時她抓住這個手柄,仿佛仍然能夠聽見埃德溫的話語在她的耳邊縈繞:
“把你的手指從上面挪開,如果你不這樣做,這可惡的曲柄會猛彈回來,
立刻把你的手指切斷。”現在,她用力地發動它,引擎蓋下面卻沒有發
出轟鳴聲。估計有一些積雪被帶進了車裡。她下車檢查了節流閥和點火
裝置,重新回到車裡握住手柄,拉動它。仍然無濟於事。雪花很調皮地
飄到她的帽檐邊,再化成雪水從她的兩頰流下來。她對著天空陷入了沉
思,*後,決定從家門口徒步走到圖書館去。 那是3月末裡特別寒冷的**,芝加哥大街上到處都是結了冰的
稀泥,積流成河。梅瑪從還冒著熱氣的馬糞堆中找到了路。她黑色外套
上的卷邊聳得老高。往西走三個街區,就是橡樹園大道。她走在木質的
人行道上,朝雪下得*大的南邊匆忙趕去。 到達圖書館的時候,她的腳趾已被凍成了木樁,黑色外套幾乎被雪
染成了白色。她急急忙忙地衝上臺階,然後停在了演講大廳門口,屏住
了呼吸。她朝裡面走去,略微調整了一下呼吸。大廳裡,一群婦女在專
注地聆聽著“19世紀婦女俱樂部”的**朗讀她的宣言。“在我們當中,
哪一位不是幾乎每天都在對怎樣裝修我們的家做著艱難的選擇?”透過
她的眼鏡,這位**注視著面前的聽眾們,情緒十分高昂,“或者我敢
說,就是她自己?”
梅瑪在*後一排找了個位子坐下來,脫掉了外套。在她的周圍,一
股讓人頭暈的樟腦味從掛在椅子背後被雪水潤濕的毛皮衣服上飄過來。 “我們**的演講嘉賓無須再過多的介紹……”
此時,梅瑪感覺到一股沉默的空氣隨著一個身影的出現從後排蔓
延開來。弗蘭克·勞埃德·賴特穿著一件黑色風衣,就像馬上要出海一
樣,從中間的過道往上跑。隻見他脫掉風衣,再摘下他的寬邊帽,扔在
了講臺的椅子上。 “現代裝飾是一種對美好事物的滑稽模仿,且成本高得離譜。”
弗蘭克的聲音在寬大的演講廳裡發出了長長的回聲。梅瑪把脖子伸得長
長的,試圖看清楚周圍和被前面大淺盤上蛋糕一樣的帽子擋住的視野。 她很衝動地把外套墊在椅子上面,這樣一來,她就能夠獲得*好的視野。 “判斷一個男人是否有文化修養,就要看這個男人的欣賞力。”
他說道,“我們*應該欣賞的人是我們自己,僅此而已。”
她能感覺到他有點與眾不同。他的頭發剪得*短了。他變瘦了嗎?
她研究了一下他諾福克牌夾克上那根窄窄的皮帶。不,他看上去還是很
結實健康,跟過去沒什麼差別。在那張娃娃臉上,他的雙眼透著一種微
醺後纔會有的快樂勁。 “在現代社會,我們的周圍都是一些死氣沉沉的東西。”他繼續
說道,“很多東西都已經失去了靈魂,我們卻仍然要為它們勞碌奔波。 我們試圖在它們之外找到快樂,也試圖勸自己相信這些毫無生氣的事物
是充滿力量的。”
弗蘭克走下講臺,站在靠近前排的位置。他張開雙手,並且輕輕
移動著腳步。他的聲音如此溫和,就像是在對著一群孩子講話。梅瑪很
清楚他在表達什麼。他**的講話與她**次在工作室見到他時所聽到
的幾乎一模一樣。“裝飾不是對事物外在的一種美化。”他說著,“它
所包含的應該是一種契合,一種均衡,也是一種和諧,是世間萬事萬物
處於靜止之中的一種狀態。”
弗蘭克注視著臺下的這一群婦女,“靜止”這個詞語在大廳裡久
久縈繞。他似乎對她們施了什麼魔法,就像傳教士一樣。 “帽子上的花與鳥……”他繼續說道。當她意識到他是在不斷地
強調這一點時,梅瑪感到了一種愧疚的興奮感。他是要在拯救這群愚鈍
的婦女之前懲罰一下她們的壞品位。 她的眼睛快速地瞟著在面前上下擺動著的羽毛和蝴蝶結們,然後
落在了纏著一隻仿造藍鳥的帽子上。她側過身體,盡其所能地想要看清
前面那個女人的臉。 在她再次陷入沉思之前,她聽見弗蘭克說到“模仿”和“冒牌”
這兩個詞。 一個空調的散熱器冒煙了,有些人咳嗽起來。隨後,一些人開始
鼓起掌來。之後,幾百個人都參與進來,現場掌聲雷鳴。 梅瑪抑制著自己的笑聲。弗蘭克·勞埃德·賴特正在改造她們——
就是這些女人們——就在她的眼皮底下。盡管五分鐘之前,她們還發出
了陣陣噓聲。現在,大廳裡的空氣開始復蘇起來。她們開始理解他的意
思,仿佛一瞬間就扔掉了自己的拐杖。每個人都覺得他的貶低之意都是
針對別人的。她想像著這些婦女飛跑回家,拿掉家裡軟墊椅子的外罩,
再在花瓶中插滿雪地裡隨處可見的雜草。 梅瑪站在那裡。她慢慢地移動著腳步,把衣服套在身上,把手伸
進很緊的兒童手套裡,再把那深色的、波浪般的頭發盤進了她濕漉漉的
氈帽裡。她清楚地看到弗蘭克在聽眾面前微笑著。她在*後一排的位置
旁邊徘徊著。她感到頸部動脈中的血液在往上衝。她一直注視著他的眼
睛,看看他的目光是否會與她的相遇。她面帶微笑,似乎看到他在一瞬
間裡認出了自己。他的嘴唇勾勒出一個淺淺的弧線。但在下一刻,她又
開始懷疑她可能什麼也沒有看到。 弗蘭克朝前排做著手勢,凱瑟琳·賴特熟悉的紅頭發一下子映入
她的眼簾。凱瑟琳走到前面,站在她丈夫旁邊。她長著一些雀斑的臉在
微微發光。他攬過了她的背。 梅瑪一下子跌坐在椅子上,一陣慌亂之感從胸口裡冒出來。 在她的旁邊,一位老婦人從自己的座位上站起來。“嘩眾取寵。”
她自言自語,從梅瑪的膝蓋邊擠了過去,“真是不自量力。”
過了幾分鐘,在演講廳外面的走廊上,一群婦女圍繞著弗蘭克。 當人群把樓道弄得擁擠不堪的時候,梅瑪隻能隨著人群緩慢移動。 “梅——瑪!”他認出她,並叫出了她的名字。他推開前面的人群,
走到她站的地方。“你還好嗎,我的朋友?”他抓著她的右手,溫柔地
把她從人群之中拉到旁邊的一個小角落裡。 P8-10
| | | | | |