| | | 快樂王子(精)/譯文經典 | 該商品所屬分類:小說 -> 外國小說 | 【市場價】 | 209-304元 | 【優惠價】 | 131-190元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787532750566 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:上海譯文
-
ISBN:9787532750566
-
作者:(英)王爾德|譯者:巴金
-
頁數:194
-
出版日期:2010-04-01
-
印刷日期:2015-04-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:3
-
字數:87千字
-
王爾德的**部童話集名《快樂王子童話集》,內收有“快樂王子”、“夜鶯與薔薇”、“自私的巨人”、“忠實的朋友”和“了不起的火箭”,於一八八八年出版。第二部童話集名為《石榴之家》,是題送他妻子的。 這個《快樂王子(精)/》裡包括“少年國王”、“西班牙公主的生日”、“打魚人和他的靈魂”以及“星孩”,出版於一八九一年。作家遵循一般童話中應有的懲惡揚善、鋤強扶弱、劫富濟貧以及褒美貶丑等主題。
-
《快樂王子(精)》收入王爾德兩部著名的童話集
:《快樂王子集》和《石榴之家》,是唯美主義童話
的代表作。作家除遵循一般童話中應有的懲惡揚善、
鋤強扶弱、劫富濟貧以及褒美貶丑等主題外,還以他
的唯美主義觀點,探討“幸福”、“心之美”、“靈
魂、肉體與心靈”等重大命題,而且在童話寫作形式
和內容表達兩方面都有所突破,取得實績,創作出“
世上最美的童話”。
-
快樂王子 快樂王子 夜鶯與薔薇 自私的巨人 忠實的朋友 了不起的火箭 石榴之家 少年國王 西班牙公主的生日 打魚人和他的靈魂 星孩
-
快樂王子
快樂王子的像在一根高圓柱上面,高高地聳立在
城市的上空。他滿身貼著薄薄的純金葉子,一對藍寶
石做成他的眼睛,一隻大的紅寶石嵌在他的劍柄上,
燦爛地發著紅光。 他的確得到一般人的稱贊。一個市參議員為了表
示自己有藝術的欣賞力,說過:“他像風信標那樣漂
亮,”不過他又害怕別人會把他看作一個不務實際的
人(其實他並不是不務實際的),便加上—句:“隻
是他不及風信標那樣有用。”
“為什麼你不能像快樂王子那樣呢?”一位聰明
的母親對她那個哭著要月亮的孩子說,“快樂王子連
做夢也沒想到會哭著要東西。”
“我真高興世界上究竟還有一個人是很快樂的,
”一個失意的人望著這座**出色的像喃喃地說。 “他很像一個天使,”孤兒院的孩子們說,他們
正從大教堂出來,披著光亮奪目的猩紅色鬥篷,束著
潔白的遮胸。 “你們怎麼知道?”數學先生說,“你們從沒有
見過一位天使。”
“啊!可是我們在夢裡見過的,”孩子們答道。 數學先生皺起眉頭,板著面孔,因為他不贊成小孩子
做夢。 某一個夜晚一隻小燕子飛過城市的上空。他的朋
友們六個星期以前就到埃及去了,但是他還留在後面
,因為他戀著那根*美麗的蘆葦。他還是在早春遇見
她的,那時他正沿著河順流飛去,追一隻黃色飛蛾,
她的細腰很引起他的注意,他便站住同她談起話來。 “我可以愛你嗎?”燕子說,他素來就有馬上談
到本題的脾氣。蘆葦對他深深地彎一下腰,他便在她
的身邊不停地飛來飛去,用他的翅子點水,做出許多
銀色的漣漪,這便是他求愛的表示,他就這樣地過了
一整個夏天。 “這樣的戀愛太可笑了,”別的燕子呢喃地說,
“她沒有錢,而且親戚太多,”的確河邊長滿了蘆葦
,到處都是。後來秋天來了,他們都飛走了。 他們走了以後,他覺得寂寞,討厭起他的愛人來
了。他說:‘她不講話,我又害怕她是一個蕩婦,因
為她老是跟風調情。”這倒是真的,風一吹,蘆葦就
行著*動人的屈膝禮。他又說:“我相信她是慣於家
居的,可是我喜歡旅行,那麼我的妻子也應該喜歡旅
行纔成。”
“你願意跟我走嗎?”他*後忍不住了問她道,
然而蘆葦搖搖頭,她**依戀家。 “原來你從前是跟我尋開心的,”他叫道。“我
現在到金字塔那邊去了。再會吧!”他飛走了。 他飛了一個整天,晚上他到了這個城市。“我在
什麼地方過夜呢?”他說,“我希望城裡已經給我預
備了住處。”
隨後他看見了立在高圓柱上面的那座像。他說:
“我就在這兒過夜吧,這倒是一個空氣新鮮的好地點
。”他便飛下來,恰好停在快樂王子的兩隻腳中間。 “我找到一個金的睡房了,”他向四周看了一下
,輕輕地對自己說,他打算睡覺了,但是他剛剛把頭
放到他的翅子下面去的時候,忽然大大的一滴水落到
他的身上來。“多麼奇怪的事!”他叫起來,“天上
沒有一片雲,星星**明亮,可是下起雨來了。北歐
的天氣真可怕。蘆葦素來喜歡雨,不過那隻是她的自
私。”
接著又落下了一滴。 “要是一座像不能夠遮雨,那麼它又有什麼用處
?”他說,“我應該找一個好的煙囪去,”他決定飛
開了。 但是他還沒有張開翅膀,第三滴水又落了下來,
他仰起頭去看,他看見——啊!他看見了什麼呢?
快樂王子的眼裡裝滿了淚水,淚珠沿著他的黃金
的臉頰流下來。他的臉在月光裡顯得這麼美,叫小燕
子的心裡也充滿了憐憫。 “你是誰?”他問道。 “我是快樂王子。”
“那麼你為什麼哭呢?”燕子又問,“你看,你
把我一身都打濕了。”
“從前我活著,有一顆人心的時候,”王子慢慢
地答道,“我並不知道眼淚是什麼東西,因為我那個
時候住在無愁宮裡,悲哀是不能夠進去的。白天有人
陪我在花園裡玩,晚上我又在大廳裡領頭跳舞。花園
的四周圍著一道高牆,我就從沒有想到去問人牆外是
什麼樣的景像,我眼前的一切都是**美的。我的臣
子都稱我做快樂王子,不錯,如果歡娛可以算作快樂
,我就的確是快樂的了。我這樣地活著,我也這樣地
死去。我死了,他們就把我放在這兒,而且立得這麼
高,讓我看得見我這個城市的—切丑惡和窮苦,我的
心雖然是鉛做的,我也忍不住哭了。”
“怎麼,他並不是純金的?”燕子輕輕地對自己
說,他**講究禮貌,不肯高聲談論別人的私事。 “遠遠的,”王子用一種低微的、音樂似的聲音
說下去。“遠遠的,在一條小街上有一所窮人住的房
子。一扇窗開著,我看見窗內有一個婦人坐在桌子旁
邊。她的臉很瘦,又帶病容。她的一雙手粗糙、發紅
,指頭上滿是針眼,因為她是一個裁縫。她正在一件
緞子衣服上繡花,繡的是西番蓮,預備給皇後的*可
愛的宮女在下一次宮中舞會裡穿的。在這屋子的角落
裡,她的小孩躺在床上生病。他發熱,嚷著要橙子喫
。他母親沒有別的東西給他,隻有河水,所以他在哭
。燕子,燕子,小燕子,你肯把我劍柄上的紅寶石取
下來給她送去嗎?我的腳釘牢在這個像座上,我動不
了。”
“朋友們在埃及等我,”燕子說。“他們正在尼
羅河上飛來飛去,同大朵的蓮花談話。他們不久就要
到偉大的國王的墳墓裡去睡眠了。那個國王自己也就
睡在那裡他的彩色的棺材裡。他的身子是用黃布緊緊
裹著的,而且還用了香料來保存它。一串淺綠色翡翠
做成的鏈子繫在他的頸項上,他的一隻手就像是干枯
的落葉。”
“燕子,燕子,小燕子,”王子要求說,“你難
道不肯陪我過一夜,做一回我的信差麼?那個孩子渴
得太厲害了,他母親太苦惱了。”
“我並不喜歡小孩,”燕子回答道,“我還記得
上一個夏天,我停在河上的時候,有兩個粗野的小孩
,就是磨坊主人的兒子,他們常常丟石頭打我。不消
說他們是打不中的;我們燕子飛得極陝,不會給他們
打中,而且我還是出身於一個以敏捷出名的家庭,*
不用害怕。不過這究竟是一種不客氣的表示。”
然而快樂王子的面容顯得那樣地憂愁,叫小燕子
的心也軟下來了。他便說:“這兒冷得很,不過我願
意陪你過一夜,我高興做你的信差。”
“小燕子,謝謝你,”王子說。 燕子便從王子的劍柄上啄下了那塊大紅寶石,銜
著它飛起來,飛過櫛比的屋頂,向遠處飛去了。 他飛過大教堂的塔頂,看見那裡的大理石的天使
雕像。他飛過王宮,聽見了跳舞的聲音。一個美貌的
少女同她的情人正走到露臺上來。“你看,星星多麼
好,愛的魔力多麼大!”他對她說。“我希望我的衣
服早點送來,趕得上大跳舞會,”她接口道,“我叫
人在上面繡了西番蓮花;可是那些女裁縫太懶了。”
他飛過河面,看見掛在船桅上的無數的燈籠,他
又飛過猶太村,看見一些年老的猶太人在那裡做生意
講價錢,把錢放在銅天平上面稱著。*後他到了那所
窮人的屋子,朝裡面看去,小孩正發著熱在床上翻來
覆去,母親已經睡熟,因為她太疲倦了。他跳進窗裡
,把紅寶石放在桌上,就放在婦人的頂針旁邊。過後
他又輕輕地繞著床飛了一陣,用翅子扇著小孩的前額
。“我覺得多麼涼,”孩子說,“我一定好起來了。 ”他便沉沉地睡去了,他睡得很甜。 燕子回到快樂王子那裡,把他做過的事講給王子
聽。他又說:“這倒是很奇怪的事,雖然天氣這麼冷
,我卻覺得很暖和。”
“那是因為你做了一件好事,”王子說。小燕子
開始想起來,過後他睡著了。他有這樣的一種習慣,
隻要一用思想,就會打瞌睡的。 天亮以後他飛下河去洗了一個澡。一位禽學教授
走過橋上,看見了,便說:“真是一件少有的事,鼕
天裡會有燕子!”他便寫了一封講這件事的長信送給
本地報紙發表。每個人都引用這封信,盡管信裡有那
麼多他們不能了解的句子。 “今晚上我要到埃及去,”燕子說,他想到前途
,心裡**高興。他把城裡所有的公共紀念物都參觀
過了,並且還在教堂的尖頂上坐了好一陣。不管他到
什麼地方,麻雀們都吱吱叫著,而且互相說:“這是
一位多麼顯貴的生客!”因此他玩得**高興。 月亮上升的時候,他飛回到快樂王子那裡。他問
道:“你在埃及有什麼事要我辦嗎?我就要動身了。 ”
“燕子,燕子,小燕子,”王子說,“你不肯陪
我再過一夜麼?”
P5-11
| | | | | |