| | | 了不起的蓋茨比(全譯本)/世界文學名著 | 該商品所屬分類:小說 -> 外國小說 | 【市場價】 | 184-265元 | 【優惠價】 | 115-166元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787531735052 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/01/09/33/3489032-fm.jpg)
-
出版社:北方文藝
-
ISBN:9787531735052
-
作者:(美)菲茨傑拉德|譯者:田堃
-
頁數:262
-
出版日期:2016-01-01
-
印刷日期:2016-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:2
-
印次:1
-
字數:287千字
-
一次偶然的機會,窮職員尼克闖入了揮金如土的大富翁蓋茨比隱秘的世界,尼克驚訝地發現,蓋茨比內心惟一的牽絆竟是河對岸那盞小小的綠燈--燈影婆娑中,住著心愛的舊情人黛熙。蓋茨比曾因貧窮而失去了黛熙,為了找回愛情,他不擇一切手段成為有錢人,建起豪宅,隻是想讓昔日情人來小坐片刻。然而,冰冷的現實容不下縹緲的夢,真正的悲劇卻在此時悄悄啟幕…… 《了不起的蓋茨比(全譯本)》是世界文學**"**之書",村上春樹,海明威,塞林格瘋狂迷戀。 菲茨傑拉德不僅寫長篇小說,中短篇小說也頗有特色。除了《了不起的蓋茨比》之外,本書還收錄了《一顆像裡茨飯店那麼大的鑽石》、《重訪巴比倫》、《富家子弟》和《鼕天的夢》。
-
菲茨傑拉德,美國小說家。相信大多數中國讀者
對他的了解都是起源於他的代表作《了不起的蓋茨比
》。
小說《了不起的蓋茨比(全譯本)》通過完美的藝
術形式,描寫了20年代販酒暴發戶蓋茨比所追求的“
美國夢”的幻滅,揭示了美國社會的悲劇。蓋茨比與
黛西的戀愛和分 手本來是個很普通的愛情故事。但
作者出手不凡,把蓋茨比熱戀的姑娘當做青春、金錢
和地位的像征,當做靠手段追求富裕物質生活的“美
國夢”。
菲茨傑拉德不僅寫長篇小說,中短篇小說也頗有
特色。除了《了不起的蓋茨比》之外,本書還收錄了
《一顆像裡茨飯店那麼大的鑽石》、《重訪巴比倫》
、《富家子 弟》和《鼕天的夢》。《一顆像裡茨飯
店那麼大的鑽石》是他別致的小說之一,作品充分發
揮了他幻想的特質,像是出自愛玩超現實主義理念的
意大利小說家 (比如皮蘭德婁或卡爾維諾)之手;
《重訪巴比倫》則是菲茨傑拉德的抒情代表作,有著
作者自身的灼痛烙印的同時,也表現了他的懺悔與決
心,讓人細細品味,感 人肺腑;《富家子弟》堪稱
現實主義的傑作;《鼕天的夢》中的像征和意境回味
深遠。相信這一些列的作品,能給廣大讀者以深刻的
閱讀體驗。
-
了不起的蓋茨比 一顆像裡茨飯店那麼大的鑽石 重訪巴比倫 富家子弟 鼕天的夢
-
我住在西卵,是這兩個地方中相比而言不那麼時
髦的一個。也許這就是一個再簡單不過的標簽,並不
足以表現二者之間那種罕見怪異而又很不吉利的對比
。我的房子旁邊就是兩座每季租金要一萬二到一萬五
左右的大別墅,它就這樣被夾在中間。右邊的那一幢
,有一個大理石砌成的遊泳池,以及一片占地面積多
達四十多英畝的草坪和花園——這就是蓋茨比的公館
。這時我和蓋茨比先生還不認識。相對而言,我自己
的房子實在是很丑,幸好它很小,人們一般不容易注
意到,因此我纔能夠舒心地欣賞一大片海景以及我鄰
居的部分草坪,並以與百萬富翁為鄰而感到驕傲——
隻需每月支付八十美元我就可以享受到所有這一切。 河灣的對面,就可以看到那些光彩奪目的東卵豪
華住宅區那些潔白的宮殿式大廈。那個夏天的故事正
是開始於我開車去那邊,到湯姆’布柯農夫婦家喫飯
的那個晚上。黛西是我的遠房表妹,而湯姆是我上大
學時就認識的朋友。大戰剛結束的時候,我還在芝加
哥他們家住過兩天。 湯姆擅長各種運動,並且曾是紐黑文有史以來*
出名的足球運動員之一.在某種程度上也算是***
的球星了。他在二十一歲就已經取得了極其優異的成
就,從那以後,他的一切就都不免顯得好像有些走下
坡路的味道了。他家裡十分富裕,在大學時他那肆意
揮霍的舉止就已經引得周的異議。現在他離開了芝加
哥遷到東部來,搬家的排場*是令人震驚不已。簡單
舉個例子,為了打馬球他曾經從森林湖伊利諾①運來
了一群專用馬。和我同時代的人中竟然還有人闊綽到
能夠干這種事,實在是令人欷欺不已。 我並不知道他們來到東部的原因。他們好像沒有
什麼特殊的原因,先是在法國住了一年,後來又搬過
幾次,都是去有人打馬球的地方,而且周圍的人都很
有錢。“這次是*後一次搬家了,”黛西在電話裡說
道。可是我卻並不相信,我雖搞不明白黛西的想法,
但是我覺得湯姆會略帶點悵惘地永遠飄蕩下去,他會
迫不及待地去追求,哪怕是一場足球賽中不可多得的
戲劇性的令人振奮的場面。 就是這樣,在一個略微有點風的晚上,我開車到
東卵去看望這兩個已經有些不太了解了的朋友。他們
的房子比我料想中的還要富麗堂皇,一座喬治王殖民
時代式的大廈,紅白兩色相間,賞心悅目,面朝著海
灣高高聳立。蔥翠的草坪從海灘一直鋪向門口,足足
覆蓋了四分之一英裡的路面。房子正面還有一排敞開
著的法國式落地長窗,迎著午後的暖風,在夕陽的輝
映下閃閃地發著金光。 這幢豪華別墅的主人湯姆·布柯農穿著一身騎裝
,兩腿分開站在前廳的門口。與在紐黑文時相比,他
的樣子已有了不少改變。現在的他已經是三十多歲的
人了,體格健碩,頭發呈稻草色,嘴邊略顯強硬,舉
止十分桀驁不馴。兩隻眼睛炯炯有神,經常流露出異
常傲慢的眼神,總是給人一種盛氣凌人的感覺。他的
腿已經把那雙锃亮的皮靴填滿了,並且還把上面的帶
子繃得緊緊的。當他轉動肩膀時,可以清楚地看到一
大塊**發達的肌肉在他那薄薄的上衣下面不斷抖動
。這是一個健強有力的身軀,一個彪悍的肉體。 他有著粗獷的男高音,這加重了他原本就給人的
性情暴戾的印像。他說起話來經常帶著一種長輩訓斥
晚輩的口吻,即使是對他喜歡的人也不例外,因此在
紐黑文的時候,對他恨之入骨的就不在少數。 “你可別以為我對於事物的看法就是一定的。”
他說道,“隻不過是由於我力氣比你大,看起來比你
*具備男子漢氣概而已。”我們雖然屬於同一個高年
級學生聯誼會,關繫卻並不十分親密,但是我總感覺
到他**看重我,經常帶著那特有的顯得有些粗獷、
蠻橫的神氣,大概是一廂情願地希望我也喜歡他。 我們在和煦的陽光下愉快地聊了幾分鐘。 “我這地方相當不錯,是個好住所。”他說,眼
睛卻不停地向四周望來望去。 他用一隻手臂把我轉過身來,伸出巨大的手掌,
向我指點著眼前的景色。就在他這不經意的揮手之間
,便把一座意大利式的凹形花園,半英畝香氣濃郁的
玫瑰花園,還有一艘在岸邊隨著浪潮起伏的汽艇涵蓋
在內了。 “這地方原本是石油大王德梅因的。”他又用力
把我的身子轉過來,客氣地說,“我們進屋去吧。”
穿過一條長長的走廊,我們走進了一間寬敞明亮的玫
瑰色的大廳。在這棟豪宅中鑲嵌著如兩顆明亮的水晶
的落地窗,半掩著,在外面嫩綠草地的映襯下,顯得
晶瑩奪目,閃閃發光。一陣輕風穿堂而過,將潔白的
窗簾吹動起來直拋向天花板上的裝飾;然後又輕輕拂
過絳色地毯,宛如風吹海面一般留下一道陰影。P6-7
| | | | | |