| | | 殷紅的花朵(精) | 該商品所屬分類:小說 -> 外國小說 | 【市場價】 | 216-313元 | 【優惠價】 | 135-196元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787544750332 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:譯林
-
ISBN:9787544750332
-
作者:(英國)約翰·高爾斯華綏|譯者:黃杲炘
-
頁數:217
-
出版日期:2014-10-01
-
印刷日期:2014-10-01
-
包裝:精裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:213千字
-
諾貝爾文學獎得主約翰·高爾斯華綏作品!**翻譯家黃杲炘譯本! 殷紅的花朵,指的是像征熱烈戀情和強烈情欲的殷紅石竹花。《殷紅的花朵》,是大作家高爾斯華綏寫的愛情小說。內容雖是所謂的婚外情和婚外戀,但寫得格調**高雅。故事淒婉而感人,語言精致而耐讀,全書彌漫著詩情畫意。
-
諾貝爾文學獎得主約翰·高爾斯華綏作品!著名
翻譯家黃杲炘譯本!
《殷紅的花朵》是一部闡述追求愛情,抑揚善惡
美丑的書。故事發生在1880年的英國,主人公馬克·
萊恩南經歷了《春》、《夏》、《秋》三段生活的感
情波瀾。《春》描寫了主人公在牛津大學求學時,受
其導師年輕貌美的妻子誘惑的懵懂之戀;《夏》描寫
他從國外學成回國後,同一位婚姻生活不幸的議員夫
人的熾熱之戀;《秋》描寫他成家成名後,他早年一
位同學的獨生女對他的痴情追求的成熟之戀。雖然三
段戀情,卻有機地聯成一體。
雖說是一部小說,然而文字卻好像詩一樣精美。
《春》、《夏》、《秋》三個篇章,循序漸進,扣人
心弦,感人之至,愛不釋手。
-
再版前言 三版附記 **部 春 第二部 夏 第三部 秋
-
小伙子道過再見,安娜看著他出門走到街上,猶
自在照進門口的陽光裡
站了一會,兩手捂著發燙的面頰。她關上門,額頭貼
著門上窗玻璃,眼睛裡什
麼也沒看見。她的心跳得很快,一遍又一遍重溫剛纔
那情景。這裡包含著遠大
於原先看來的意義。……
她雖然一直懷有思鄉戀土之情,尤其在暑假前的
學期結束時;但今年卻是懷著**不同的感情,纔使
她對丈夫說:“我要去那山裡!”
十二年來,每到夏天,她就想望那山區,但從來
沒有要求去;今年,她
要求去了,卻沒有想望之情。而正是因為她突然意識
到自己不想離開英國,明
白了這一怪事的原因,這纔要求去山裡的。 然而,既然要擺脫對那小伙子的情思,她為什麼
卻說:“對;依我看,他
應該去!”唉,對她來說,生活可一直是奇異的體驗
,讓她在良知和鋌而走險
之間被爭來奪去:真是件古怪、強烈、痛苦的事!那
天小伙子**次來用餐,
不言不語的,又帶點兒靦腆,突然,仿佛整個心靈被
照得通明,他微微一笑一
也就是在那天,她後來對丈夫說:“哦,他真是個天
使!”從那天到如今過了
多久?還不到一年——事實上,那是去年十月份剛開
學的時候。他跟其他小伙
子都不一樣。倒並非他是一頭亂發的天纔青年,穿著
不合身衣服,說話很動聽;
而是因為某種——某種——哦!某種不同;因為他就
是——他;因為安娜渴望
捧住這小伙子的頭吻吻。這渴望**次出現的那個日
子,她記得很清楚。那是
在復活節假期後,開學還不久。她給小伙子端來茶;
這位女主人的貓老愛找這
小伙子,這時正在他身邊。他一邊撫弄貓,一邊跟女
主人談話。他說自己打算
搞雕塑,可監護人反對;所以要等成年後再說。桌上
那盞燈的燈罩是玫瑰紅的,
他先前又一直在劃船,再加那天很冷,所以他的臉通
紅通紅;而平時他臉色比
較蒼白。突然,他笑著說:“要等待什麼事情可真討
厭透頂,是嗎?”就在那時,
她差點就伸手把小伙子的頭捧近嘴邊。當時她認為自
己很想吻吻那前額,因為
能做這孩子的母親該有多好——隻要她十六歲那年結
婚就能做上。但現在她早
已明白,自己想吻的並不是小伙子的額頭,而是他的
嘴唇。 萊恩南已來到她生活中——是又冷又悶氣房子裡
的一爐火。這時她覺得
難以理解,這些年來沒有他,自己是怎麼熬過來的。 在那六星期的復活節假期,
她實在惦記萊恩南。這小伙子的三封來信又怪又短,
半帶羞澀、半是推心置腹,
卻讓她著了迷,一封封吻過不算,還都揣在衣裳裡!
她寫了幾封長長的回信,
雖說她的英語有點奇特,信卻寫得**正確。她從不
讓小伙子揣摩到自己的真
實感情,一想到也許會揣摩到,她就喫驚得難以形容
。眼前這學期開始以來,
全部的生活似乎隻是對他的思念。倘若十年前自己的
小寶貝能夠活下來;倘若
孩子的死沒使她痛苦至極,從此打消再生一個的願望
;倘若這些年來,她不是
清楚知道生活中已無溫情可指望,恩愛之事也早已過
去;倘若這座*美麗古城
的生活能攫住她的心,那就有力量抑制這感情。但世
上已沒什麼能轉移這感情
了。何況她活力如此充沛,又**意識到自己的勃勃
生機在白白浪費。她心裡
那感覺有時很嚇人——那就是渴望生活,為自己的精
力找到出口。在所有這些
年月裡,她千百次獨自漫步,想讓自己忘情於大自然
——在人跡不到的樹林裡
或田野上,她獨自一人匆匆急走,想擺脫虛耗生命之
感,想恢復當姑娘時全世
界敞開在面前的感覺。她身段窈窕,棕色的頭發這樣
有光澤,眼睛又如此明亮,
這些都不該給無端浪費。她試過許多排遣辦法。在貧
民區做慈善,音樂,表演,
打獵,卻一樣樣放棄,接著又滿腔熱情再一一拿起。 這些在過去還有用。但今
年卻無效了。……
一個星期日,她懺悔後從教堂出來,並沒真正懺
悔的她捫心自問,覺得
很邪惡。她得掐滅這感情——必須遠遠離開,離開這
叫她如此動心的小伙子!
如果不趕快行動,她會被衝走。可接著她又這樣想:
為什麼不行呢?生活就是
去生、去活——不是在這古怪的文明地方,在這氣衰
血冷之地半死不活地瞌睡!
生命是獻給愛的——是供人享受的!下個月她就三十
六歲了!在她看來,這年
歲已老大不小。三十六歲!她很快就會變老,真正地
變老——卻從沒體驗到熾
熱的戀情!當時,帶頭登上希莫奈臺拉巴拉的,是大
她十二歲的英國人;於是
這模樣挺帥的漢子成了受崇拜的英雄。但崇拜之情不
是熾熱的戀情。也許這有
可能變成摯愛,要是這漢子有此意願。但他始終彬彬
有禮、冷若冰霜,隻顧書
本。究竟他還有沒有一顆心?血管裡還有沒有熱血?
在這太美的城市和這城市
的居民裡——這裡哪怕滿腔熱忱,也顯得拘謹刻板,
決沒有靈活的翅膀;這裡
每件事物都有繁復造作的成規,猶如這裡教堂和修道
院的回廊——這裡,還有
沒有一點生活樂趣?
可是,竟然對一個年輕小伙子——對幾乎可做她
兒子的孩子懷上這感情!
這就太——不體面了!這想法縈回在她心頭,使她夜
裡無眠地躺在床上,在幽
暗中漲紅了臉。她是個虔誠教徒,曾拼命祈禱,求上
帝使她心靈純淨,賦予她
母親般聖潔感情,讓她對這小伙子充滿關愛,肯為他
和他的幸福作出一切犧牲,
忍受任何痛苦。在這些長長禱告後,她恍若用了麻醉
劑,心裡平靜了,昏昏欲
睡起來。這狀態也許能維持幾小時。接著,所有那一
切重又襲上心頭。她從沒
認為這小伙子也愛她,小伙子愛她的話——那可是違
情悖理的。為什麼小伙子
要愛她呢?在這點上,她倒自視頗低。 那個星期天,她避免作認真的懺悔;此後冥思苦
索,想著如何了斷這感
情——如何擺脫這對她來說過於強烈的想望。總算靈
機一動,她想出個辦法——
要求去那山裡。就是在那個地方,丈夫闖進她的生活
,所以她要回那裡去試試:
看這番感情是否可就此熄滅。要是不行,她就要求留
下,同自家人待在一起,
這就遠離了那種危險。可如今這傻瓜——這有眼無珠
的傻瓜——這掛著含嘲帶
諷微笑、一向擺出保護人架勢的**傻瓜——逼得她
推翻原先的打算。好吧,
讓這個傻瓜自食其果:反正做妻子的已盡了*大努力
!這回她可要豁出去盡情
大樂一番,哪怕這意味著自己不得不留在那裡,永遠
再也見不到這小伙子!P7-9
| | | | | |