| | | 大衛·鮑伊(經典搖滾音樂指南) | 該商品所屬分類:藝術 -> 音樂 | 【市場價】 | 510-739元 | 【優惠價】 | 319-462元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787550272972 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/18/36/51/3761354-fm.jpg)
-
出版社:北京聯合
-
ISBN:9787550272972
-
作者:英國UNCUT編輯部|譯者:倪采//黃小島
-
頁數:176
-
出版日期:2017-03-01
-
印刷日期:2017-03-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:190千字
-
大衛·鮑伊是英國*令人興奮、*魅力非凡的音樂人之一。七十年代他發行了一繫列影響力巨大的專輯,從《Ziggy Stardust》到《Low to Scary Monsters》,從硬搖滾到到電子音樂,他總能**大眾一步。在七十年代成為先驅人物之後,鮑伊再也沒有取得過如此巨大的成功,但他依然在創作著挑戰時代的音樂。根據NME、Melody Maker和Uncut的大量歷史性資料,我們挖掘出了大衛·鮑伊令人難以置信的音樂生涯的完整故事。 英國UNCUT編輯部著,倪采、黃小島譯的《大衛·鮑伊(經典搖滾音樂指南)》包含對大衛·鮑伊同時期的經典采訪、每張專輯的深度樂評,這是所有大衛·鮑伊的歌迷的必有之物,若你想要了解前五十年搖滾樂發展史,本書也值得擁有。
-
英國UNCUT編輯部著,倪采、黃小島譯的《大衛
·鮑伊(經典搖滾音樂指南)》是關於大衛·鮑伊的最
新音樂傳記,全景式呈現搖滾偶像經久不衰的魅力。
本書收錄大衛·鮑伊27張專輯的專業樂評和9篇一手
訪談精彩實錄,包括大量獨家罕見照片,重現這位搖
滾變色龍的傳奇人生。在樂評部分,包含了專業解讀
、創作背景介紹和曲目評分,讓你知道鮑伊的歌為什
麼大受歡迎;在訪談部分,9篇一手訪談涵蓋了關於
大衛·鮑伊各方面的話題,很多外界關注的問題在這
本書中都能找到答案。此外,本書還包括很多花絮、
雜錄,內容充實、豐富,全方位呈現偶像的傳奇經歷
。
-
專輯回顧 DAVID BOWIE DAVID BOWIE/SPACEODDITY THE MAN WHO SOLD THE WORLD HUNKY DORY ZIGGY STARDUST ALADDIN SANE PINUPS DIAMOND DOGS YOUNG AMERICANS STATION TO STATION LOW "HEROES" LODGER SCARY MONSTERS 經典訪談 附錄
-
你似乎已經注意到我很少寫關於男女之情的歌,
因為我從來沒被姑娘們傷過心。我認為自己是一個比
較穩重的人,我也從來沒有過與聰明姑娘交惡的經歷
。如果一個姑娘不夠聰明,我連認識都不想認識。”
雖然David*近和Humble Pie樂隊一起巡演時表
現不俗,但他始終把創作者視為自己的首要身份,他
甚至否認自己是個出色的表演者。 “這是我**次參加巡演,我真的很意外這場巡
演竟然可以進行下去。我覺得這次巡演的組織工作簡
直糟糕透頂,但我想大家也許都知道自己在干什麼。 在我看來這種表演根本談不上是藝術成就,他們隻給
了我20分鐘的表演時間,我被排在了一段串演之後,
而且是自彈自唱。 “看到Space Oddity,取得了這麼好的反響我真
的**高興,我覺得大家肯定會喜歡唱片中的管弦樂
伴奏。我**把自己交給聽眾,我十分渴望得到他們
的反饋。如果他們沒有反應,我就會**迷茫。但無
論怎樣,我大概都注定要成為演藝圈的一員,在各種
俱樂部、卡巴萊、演唱會或者空地上表演。 “流行樂界有許多妄自尊大的人,很多樂團和歌
手都紛紛批評卡巴萊,而這些人甚至從未見過北方的
夜總會是什麼樣子的。我隻想給願意聽我唱歌的人唱
,在哪裡演出我並不在意。必須指出的是,我不會為
了任何人而改變我的發型或是裝扮,我對自己現在的
形像**滿意,喜歡我的人自然會接受這樣的一個我
,不喜歡的干脆就別來理會我。”
David曾經做過職業樂手,在一個現代爵士樂隊
裡演奏次中音薩克斯,“排練那些布魯斯樂曲”,他
從器樂演奏轉為主唱也是那段時期的事。後來他轉行
加入了一家傳統的法國啞劇團,在那裡他結識了Marc
Bolan,並與他一起共事。“Marc對我影響**大,
我不是指他的音樂,而是他對流行樂壇的態度,他完
全屏蔽了那些糟粕,隻專注於自己手上的工作。我也
打算成為這樣的人,在人們剛開始談論我時,我逃離
了倫敦一段時間,在那期間沒有特別重要的事情就不
回來。”
在地下運動興起的時候,David曾對此表達過不
少有趣的觀點。“當這件事剛剛開始的時候,”他說
,“一時間湧現出無數個我聞所未聞的樂隊,這些樂
隊都奉上了不少頗有深意的音樂作品,並且竭力推廣
。我隻能說,好吧,我們聽到了許多新歌,而且大部
分都還不錯,但是看不出許多地下樂隊的態度。我認
為他們把自己的小圈子發展到一定程度後就停了下來
,隻滿足於為他們的擁躉表演,而這種做法並不能使
他們進一步發展,*後他們自己和觀眾都會厭倦同樣
的場地和面孔。我聽到不少關於勢利粉絲的事,不過
這些樂隊自身也一樣差勁。不知出於何種原因,‘演
藝人士’和‘卡巴萊’這樣的詞都讓他們表示不屑。 ”
毫無疑問,一支大熱單曲以及隨之而來的金錢,
都會讓David的生活發生一些變化,尤其體現在他的
銀行賬戶上。他似乎已經為自己開了一個好頭。“我
買了一輛大一點兒的汽車,還買了一座漂亮的小房子
,我還得花不少時間和一些錢纔能讓它成為我想要的
樣子。我覺得慢慢還會有*多變化發生,目前我在想
的是如何保持一顆22歲的心,當然能往前退一年回到
21歲就*好了。 “這項事業可以讓人的心態保持年輕,但我現在
覺得自己的身體狀況跟中年人差不多。沒能和常人一
樣普普通通地度過青少年時期經常讓我感到遺憾。從
16歲開始,我就不再和朋友們踢球了,另外也有好多
年都沒能像普通年輕人那樣跟姑娘搭訕了,不管你信
不信,反正我很懷念這些事。如今我在結識姑娘的時
候必須先搞清楚她到底知不知道我是誰,以及她想要
的到底是我這個人還是我的名氣。這種事情聽起來很
簡單,但處理起來真的很難,所幸如我之前說過的,
我和姑娘之間一直都沒有什麼不快,希望以後能一直
這麼走運。”
短期來看David Bowie的前途光明,有足夠的現
場演出,下周還要發行一張完整的唱片,甚至有可能
做一檔自己的電視節目。不過對於後續的音樂作品,
Bowie絲毫沒有常見的焦慮。 “下一個作品?”他反問道,“現在這首歌還正
當紅呢,這事兒我想都沒想過。我還不確定自己手上
有沒有適合做成單曲發行的作品,但即使有,我也不
想成為那種把事業**建立在熱門單曲上的歌手,這
種歌手一年之中有六個月都像是死人一樣。我希望從
蘇格蘭回來以後,能為自己多留出一些空閑時間來搞
創作,話雖如此,但是寫歌這種事不是有時間就一定
能寫出來的。不過現在說我江郎纔盡未免為時過早,
不是嗎?我覺得我*後肯定能寫出點兒什麼。”
目前看來,David確實是當今流行樂壇**需要
的那種人:創作能力強,工作態度積極,厭惡群居、
吸毒、等級劃分,*加難能可貴的是,他依舊保持著
清醒,並沒有被名利以及吹捧衝昏頭腦。我敢肯定,
他一定能夠頂住各方壓力繼續走下去;就算萬一頂不
住,以他的聰明纔智,一定可以全身而退。(P11)
| | | | | |