[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 1941年夏天的火星 王家新 著 中國近代隨筆文學 新華書店正版圖書
    該商品所屬分類:文學 -> 文學
    【市場價】
    286-416
    【優惠價】
    179-260
    【作者】 王家新 
    【出版社】花山文藝出版社 
    【ISBN】9787551149686
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    ISBN編號:9787551149686
    書名:1941年夏天的火星 1941年夏天的火星
    作者:王家新

    代碼:40
    是否是套裝:否
    出版社名稱:花山文藝出版社


        
        
    "

    1941年夏天的火星

    作  者: 王家新 著
    size="731x8"
    定  價: 40
    size="731x8"
    出?版?社: 花山文藝出版社
    size="731x8"
    出版日期: 2020年01月01日
    size="731x8"
    頁  數: 202
    size="731x8"
    裝  幀: 精裝
    size="731x8"
    ISBN: 9787551149686
    size="731x8"
    目錄
    ●我的"第二自我"
    "永存我的話語"——彼得堡詩歌記行
    "我把茨維塔耶娃還給茨維塔耶娃"——莫斯科詩歌記行
    天賦與"第二次誕生"
    "夜太長。你們,給我詞……"
    生命翻到這一頁
    "在喇叭形湧來的河流氣息中……"
    關於"創造性翻譯"教學
    "鳥兒飛來並把我們當鳥兒問候"
    百年新詩回望
    讀許立志的詩
    一個偉大的詩人離去了
    1941年夏天的火星
    向梭羅致敬
    2017"書業年度評選·翻譯獎"獲獎致辭
    重返母語:《哈金新詩選》
    寫作,創傷與治愈
    答雅典《周日論壇報》
    關於《告別》一詩的創作
    關於"詩與石頭"
    從一次旅行開始
    詩歌的"內與外"
    "悲欣交集的功課"
    我們所錯過的布萊希特
    關於長詩及《回答》
    "隻有真實的手寫真實的詩"——與青年詩人談詩
    一個時代的詩歌見證和記憶——紀念《詩歌報》(1984~1999)
    內容虛線

    內容簡介

    size="789x11"

    本書詩人從詩的角度,以散文的筆觸書寫,散文所呈現出的氣質與詩歌風格亦有異曲同工之妙。

    作者簡介

    王家新 著

    size="43x26"

    王家新,有名詩人、批評家、翻譯家。出生於湖北,現為中國人民大學文學院教授。著有詩集《塔可夫斯基的樹》、詩論隨筆集《黃昏或黎明的詩人》等多種,出版譯著《保羅·策蘭詩文選》《帶著來自塔露薩的書:王家新譯詩集》等。編選《當代歐美詩選》《中國詩歌:九十年代備忘錄》等。多次參加靠前詩歌節和靠前寫作項目,並在國外大學講學、做駐校詩人。曾獲多種靠前外文學獎。

    精彩內容

         我的“第二自我” 謝謝未名詩歌節的邀請。這次詩歌節的主題“第二自我”挺好,很能激發我們的想像力。實際上,我們也都不可能孤立地存在。我們總是處在一種與他者的深刻關聯中,如按巴赫金的說法,甚至連我們的自我,也是一個“來自他者的禮物”。 下面我要講的,正如一些朋友猜測的,正是策蘭。從1991年秋鼕到現在,我閱讀、翻譯和研究這位詩人已有二十年了。我不能說他就是我的“第二自我”,但很多時候他卻“占據”了我的整個存在。要想抗拒這樣一種吸力,對我來說也很難。這也就是多多有一次對我講的:“你以為是你要翻譯策蘭嗎?是他要你翻譯他!” 還是讓我舉點兒例證,或是給出一些線索。去年年末,有一位長期遭受磨難的詩人朋友離開了我們,他的離去使我深感悲痛。為悼念這位亡友,在他逝世後“頭七”的那一天,我特意翻譯了策蘭的一首詩《安息日》。我們知道......

    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部