●柯茲洛夫(1779-1840)
黃昏的晚鐘……
非真亦非夢(幻想曲)
茹科夫斯基(1783-1852)
友誼
黃昏
歌手
歌
回憶
牧羊人的怨訴
葉子
歌
大海(哀歌)
1823年3月19日
幻影
達維多夫(1784-1839)
題紀念冊
哀歌
格林卡(1786-1880)
猶太俘虜的哭訴
三套車
巴丘什科夫(1787-1855)
哀歌
牧羊女的墓志銘
酒神的女祭司
森林的野性中有一種愉悅……
擬古(六首)
你是否知道……
卡傑寧(1792-1853)
船上的憂愁
我們的祖國正在承受痛苦
愛情
維雅澤姆斯基(1792-1878)
烏黑的眼睛
旅途愁緒
還是三套車
白樺
致友人
我們進入老年的生命……
雷列耶夫(1795-1826)
回憶(哀歌)
悼念夭亡的幼兒
致N.N
哀歌(我的願望已經實現)
哀歌(離開我吧,年輕的朋友)
致亞·亞·別斯土熱夫
公民
監獄在我是一種榮譽……
米雅特列夫(1796-1844)
星星
玫瑰
俄羅斯的雪落在巴黎
漂流的樹枝
丘赫爾柏凱(1797-1846)
希臘之歌
俄羅斯詩人的命運
德爾維格(1798-1831)
靈感
浪漫曲
俄羅斯謠曲
……
內容簡介
《俄羅斯黃金時代詩選/雅歌譯叢》精選了三十八位俄羅斯黃金時代詩人的三百餘首詩作,其中既有在俄羅斯詩歌目前占有重要地位、同時也影響中國幾代人的普希金、萊蒙托夫、丘特切夫、費特、涅克拉索夫等詩人的作品,又有對俄羅斯詩歌發展做出重大貢獻、但受到人們較少關注的茹科夫斯基、巴丘什科夫、巴拉廷斯基、阿‘康‘托爾斯泰等詩人的作品。詩選還收入了兩個較有影響的群體——“普希金詩歌圈”和“丘特切夫昴星團”的代表詩人及其作品,對各具特色的民間寫作和女性寫作的代表詩人及作品也有譯介。
《俄羅斯黃金時代詩選/雅歌譯叢》完整而清晰地呈現了俄羅斯黃金時代的詩歌面貌。