●《比較文學與世界文學名家講堂》前言
●自序
●亟待加強中外文學關繫史料學研究
●中外文學關繫編年史研究的學術價值及現實意義
●中國的英國文學學術史研究:視野與方法
●明智:非理論的智慧
●文學因緣:王國維與英國文學
●林紓與英國文學的譯介
●威廉·布萊克在中國的接受
●文學翻譯中的文化傳承——以《學衡》雜志載華茲華斯譯詩為例
●中國古代文學西傳英國的歷史文化語境及價值意義
●中英文學交流語境中的英國漢學三大家
●H.A.翟理斯:英國漢學史上總體觀照中國文學的人
●一個吸食鴉片者的自白——德·昆西眼裡的中國形像
●托馬斯·卡萊爾對儒家政治的采擷與利用
●奧斯卡·王爾德對道家思想的心儀與認同
●托馬斯·柏克小說裡的萊姆豪斯
●西方的中國敘事與帝國認知網絡的建構運行——以英國作家薩克斯·羅默塑造的惡魔式中國佬形像為中心
●範存忠先生的中英文學與文化關繫研究
●《曼德維爾遊記》中譯本序言......
內容簡介
《含英咀華》是為中英文學交流領域的專家葛桂錄先生多年來的研究成果所集成。所編選的20多篇論文在其已刊發的成果中具有一定的代表性,覆蓋了作者研究中英文學交流的諸領域。中英文學交流源遠流長,材料豐富,內涵深刻,影響深遠。文學交流的目標是加深互相之間的了解、理解,消除歷史與現實原因造成的各種成見與障礙,推動中英兩國人民心靈和情感的理解與交流。在這個意義上,文學交流課題的寫作有其充足的現實意義,通過數百年的中英文學交流歷程的呈示,更能體會到貫穿人類文化交流史的基本精神走向就是理性、寬容與進步。