內容簡介
楊淑華著的《翻譯文學對中國先鋒小說的敘事影響》從翻譯文學的角度研究中外文學關繫,探討翻譯文學在本土文學發生轉型或變革過程中的作用,是對“影響研究”的新的探索和嘗試。在比較文學領域,“影響研究”作為這門學科的一個重要的研究方式,對中外文學之間基於事實聯繫基礎之上的相互滲透與互動影響做了詳盡和全面的研究。但是,這類研究多數輕視了對翻譯文學中介性的研究,在相當長的一段時間裡,從事“影響研究”的研究者們似乎隻關注外國文學這一概念,忽略了這些被稱為外國文學的漢譯文學的本質屬性。本書通過論證翻譯文學的文化間性,完成了對翻譯文學中介作用的實證研究,它嘗試著回答了翻譯文學對本土文學所產生的影響、它們之間的發展關繫、影響的發生與翻譯文學的本質屬性的內在聯繫,以及影響在目標語文化中的接受形態,*終揭示了翻譯所產生的文化交流的規律。