內容簡介
“烏爾都”(Urdu)一詞出自突厥語,意為“軍隊、軍營”。烏爾都語屬於印歐語繫的一支,是巴基斯坦伊斯蘭共和國的國語,也是印度、孟加拉等南亞地區通行語言之一。
古代印度是一個故事大國,加之歷目前受到外來文化與宗教的影響,流傳於該國的神話故事、史詩和民間故事可謂琳瑯滿目。19世紀初,在當地精通烏爾都語的專家的精心編選下,一批流傳廣泛的民間故事被改編或翻譯成烏爾都語版的故事集。《鸚鵡故事》、《僵尸鬼故事》、《嘉言集》等幾乎在一夜之間紛紛問世,它們至今仍是南亞次大陸烏爾都語民間文學乃至世界民間文學寶庫中的瑰寶。
“鸚鵡故事”改編自印度民間傳說故事集《鸚鵡故事七十則》的梵文版本,由波赫西-海德1801年編譯而成。“僵尸鬼故事”則改編自“僵尸鬼故事二十五則”的梵文版本,由阿裡烏拉於1803年編譯。這兩種故事經過編譯和改寫後與原梵文版的故事已經有了很大的變異。
“鸚鵡故事......