內容簡介
《譯文觀止·例話篇》內容簡介:巴西日裔學入奧賽姬·戴普雷0sekiD6pr6稱:不管承認與否,每一次翻譯行為,都是對於翻譯的,自覺或不自覺的,思考。口譯急需擇定,無此從容,想必多半指筆譯。做文字翻譯,大量時間用於字句推敲,但據戴氏言,則其譯也有思,也就是說,翻譯是一種有思想的行為。真正的翻譯家,專力翻譯,*多在前言後記提到翻譯情況,崇論宏議談翻譯者少。有的名家,如曹靖華,甚至認為文無定法,翻譯沒有竅門和標準可言。
|
|
首頁 | 電影 | 連續劇 | 音樂 | 圖書 | 女裝 | 男裝 | 童裝 | 內衣 | 百貨家居 | 包包 | 女鞋 | 男鞋 | 童鞋 | 計算機周邊 |
商品搜索商品分类新类目管理投资理财 经济 社会科学
|
|
|