| | | 拉封丹寓言詩(全譯本多雷插圖本) | 該商品所屬分類:文學 -> 民間文學 | 【市場價】 | 524-761元 | 【優惠價】 | 328-476元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787807690467 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:時代華文書局
-
ISBN:9787807690467
-
作者:(法)拉封丹|譯者:李玉民
-
頁數:445
-
出版日期:2013-11-01
-
印刷日期:2013-11-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:148千字
-
“沒有寓言詩,偉大的世紀就會忽略快樂的生活。如果沒有拉封丹的微笑,沒有莫裡哀的微笑,這種鼎盛的時期,在我們看來就不過是一具塗金的木乃伊。多虧了拉封丹和莫裡哀,這個時期纔有笑容,也就是說透過金飾,這個時期有了活氣。 這就是《寓言詩》這本小書裡,所包藏的文明的奇異珍寶……” 《拉封丹寓言詩(全譯本多雷插圖本)》總共12卷,計244篇。拉封丹寓言詩描寫簡單、可讀性強,加之語句幽默風趣、鮮明生動,避免了傳統寓言枯燥的弊病。
-
《拉封丹寓言詩(全譯本多雷插圖本)》總共12
卷,計244篇。拉封丹寓言詩描寫簡單、可讀性強,
加之語句幽默風趣、鮮明生動,避免了傳統寓言枯燥
的弊病。下至7歲的法國王儲,上至年過半百的平民
百姓,人人皆可閱讀他的作品。近現代法國人,有的
一生可以沒讀過雨果、巴爾扎克,或其他文學大師的
作品,但是無一例外,每人在青少年時期都學過拉封
丹的寓言詩,到了晚年大多還能背誦幾篇。《拉封丹
寓言詩(全譯本多雷插圖本)》配19世紀最成功的插
圖畫家古斯塔夫·多雷版畫插圖,圖書的品質與市面
上同類圖書相比有了很大提高。對廣大文學愛好者和
繪畫愛好者來說具有很高的收藏價值。
-
**集 (1668) **卷至第六卷 增色寓言詩 獻給王儲殿下 / 002 **卷 1 知了和螞蟻 / 003 2 狐狸與烏鴉 / 005 3 青蛙想要大如牛 / 005 4 兩頭騾子 / 006 5 狼與狗 / 008 6 牛羊與獅子合伙 / 009 7 褡褳 / 009 8 燕子和小鳥 / 011 9 城鼠與田鼠 / 014 10 一狼和小羊 / 016 11 人和自己的形像 ——贈給德·拉羅什富科公爵 / 018 12 多頭龍和多尾龍 / 019 13 竊賊和驢 / 019 14 人神護佑的西摩尼得斯 / 020 15 死神與不幸者 / 021 16 死神與樵夫 / 022 17 中年人處在兩婦中間 / 024 18 狐狸與鶴 / 024 19 孩子和教師 / 025 20 公雞和珍珠 / 026 21 馬蜂和蜜蜂 / 026 22 橡樹和蘆葦 / 027 第二卷 1 回敬挑剔者 / 030 2 老鼠開會 / 032 3 狼告狐狸 / 034 4 兩頭公牛和一隻青蛙 / 034 5 蝙蝠和兩隻黃鼠狼 / 035 6 中箭的鳥 / 036 7 獵犬及其伙伴 / 036 8 鷹和金龜子 / 037 9 獅子和小蚊蟲 / 039 10 馱海綿的驢和馱鹽的驢 / 041 11 獅子和老鼠 / 042 12 鴿子和螞蟻 / 044 13 落井的占星家 / 044 14 野兔和青蛙 / 046 15 公雞與狐狸 / 048 16 要效仿鷹的烏鴉 / 048 17 孔雀向朱諾抱怨 / 050 18 變成妻子的母貓 / 052 19 獅子和驢打獵 / 053 20 伊索解釋的遺囑 / 053 第三卷 1 磨坊主父子和毛驢 ——獻給德·莫克魯瓦先生 / 057 2 胃與肢體 / 060 3 裝扮成牧人的狼 / 062 4 青蛙請立國王 / 064 5 狐狸和山羊 / 066 6 雌鷹、母豬和雌貓 / 067 7 酒鬼和他老婆 / 068 8 痛風與蜘蛛 / 068 9 狼與鶴 / 070 10 被人打倒的獅子 / 070 11 狐狸和葡萄 / 071 12 天鵝與廚師 / 073 13 狼國和羊國 / 074 14 年邁的獅子 / 076 15 菲羅墨拉和普洛克涅 / 077 16 淹死的女人 / 079 17 進入谷倉的黃鼬 / 079 18 貓和老耗子 / 081 第四卷 1 墮入情網的獅子 ——獻給德·塞維涅小姐 / 085 2 牧羊人和大海 / 088 3 蒼蠅和螞蟻 / 090 4 園子主人和領主 / 091 5 毛驢和小狗 / 093 6 老鼠和黃鼠狼大戰 / 093 7 猴子與海豚 / 095 8 人和木雕神像 / 097 9 用孔雀羽毛裝扮的松鴉 / 098 10 駱駝和漂浮的木頭 / 098 11 青蛙和老鼠 / 099 12 動物向亞歷山大進貢 / 100 13 意欲向鹿報仇的馬 / 102 14 狐狸和半身像 / 103 15 狼、羊媽媽和小羊 / 103 16 狼和母子倆 / 105 17 蘇格拉底的話 / 107 18 老人和孩子們 / 107 19 神諭和瀆神 / 108 20 守財奴破財 / 109 21 主人的眼睛 / 112 22 雲雀和麥田主人 / 115 第五卷 1 伐木工和墨丘利 ——獻給德·布裡安伯爵 / 119 2 沙鍋和鐵鍋 / 122 3 小魚和漁夫 / 123 4 野兔的耳朵 / 125 5 斷尾狐 / 125 6 老婆婆與兩女僕 / 127 7 林神和行客 / 129 8 馬和狼 / 130 9 莊稼漢和他的孩子們 / 132 10 山婆臨產 / 133 11 命運女神和少年 / 134 12 醫生 / 136 13 下金蛋的雞 / 138 14 馱聖骨盒的毛驢 / 140 15 鹿和葡萄 / 141 16 蛇與鋼銼 / 143 17 野兔和山鶉 / 143 18 老鷹和貓頭鷹 / 145 19 獅子出征 / 147 20 熊和兩個伙伴 / 148 21 披著獅皮的驢 / 150 第六卷 1 牧人和獅子 / 152 2 獅子和獵人 / 152 3 太陽神與北風神 / 153 4 朱庇特和佃農 / 155 5 小公雞、貓和小耗子 / 156 6 狐狸、猴子和動物 / 157 7 炫耀家世的騾子 / 158 8 老人和驢 / 158 9 照水泉的鹿 / 159 10 龜兔賽跑 / 161 11 毛驢和主人 / 162 12 太陽和青蛙 / 163 13 農夫和蛇 / 164 14 病獅與狐狸 / 166 15 捕鳥人、蒼鷹與雲雀 / 168 16 馬和驢 / 168 17 舍物逐影的狗 / 169 18 車陷泥坑 / 170 19 江湖騙子 / 172 20 不和女神 / 173 21 年輕寡婦 / 174 尾 聲 / 176 第二集 (1678—1679) 第七卷至第十一卷 多樣化寓言詩 敬告語 / 180 獻給德·蒙特斯龐侯爵夫人 / 181 第七卷 1 鼠疫 / 183 2 惡婚丈夫 / 186 3 老鼠隱居 / 187 4 白鷺 / 188 5 姑娘 / 189 6 心願 / 191 7 獅王宮 / 193 8 禿鷲與鴿子 / 194 9 公共馬車和蒼蠅 / 196 10 賣牛奶女和奶罐 / 197 11 神甫和死者 / 199 12 追求好運的人和在床上等待好運的人 / 200 13 兩隻公雞 / 202 14 人忘恩負義並對命運女神的不公 / 204 15 女占卜師 / 205 16 貓、黃鼠狼與小兔 / 206 17 蛇頭與蛇尾 / 208 18 月球上的動物 / 209 第八卷 1 死神與垂死者 / 215 2 修鞋匠和銀行家 / 217 3 獅子、狼和狐狸 / 220 4 寓言的威力 ——贈德·巴裡榮先生 / 221 5 人與跳蚤 / 223 6 女人和秘密 / 224 7 狗脖子掛主人的晚餐 / 225 8 笑星和魚 / 227 9 田鼠和牡蠣 / 228 10 老熊和園林老人 / 230 11 兩個朋友 / 233 12 肥豬、山羊與綿羊 / 233 13 蒂爾希與阿瑪朗特 ——贈予西勒裡小姐 / 235 14 獅王後的葬禮 / 238 15 老鼠和大像 / 240 16 占星術 / 242 17 毛驢和狗 / 244 18 帕夏和商人 / 246 19 學識的優勢 / 249 20 朱庇特和霹靂 / 250 21 隼和閹雞 / 251 22 貓與老鼠 / 252 23 湍流與深河 / 255 24 教養 / 257 25 兩條狗和死毛驢 / 259 26 德謨克裡特和阿布德人 / 260 27 狼與獵人 / 263 第九卷 1 不誠實的受托人 / 269 2 兩隻鴿子 / 272 3 猴子和豹子 / 275 4 橡栗和南瓜 / 277 5 學童、教師與園主 / 278 6 雕刻家與朱庇特雕像 / 279 7 老鼠變為少女 / 280 8 兜售智慧的狂人 / 283 9 牡蠣和爭訟者 / 286 10 狼與瘦狗 / 289 11 切勿過當 / 290 12 大蠟燭 / 291 13 朱庇特和過路人 / 292 14 貓與狐狸 / 295 15 夫妻和小偷 / 297 16 財寶和兩個男人 / 298 17 猴子和貓 / 300 18 鷂鷹與夜鶯 / 303 19 牧人與羊群 / 303 第十卷 1 人與遊蛇 / 307 2 烏龜和兩隻野鴨 / 309 3 魚和鸕鹚 / 311 4 埋金者與伙伴 / 314 5 狼和牧羊人 / 315 6 蜘蛛和燕子 / 316 7 山鶉和公雞 / 317 8 割了耳朵的狗 / 318 9 牧羊人與國王 / 320 10 魚群與吹笛牧羊人 / 324 11 鸚鵡父子和國王父子 / 326 12 母獅和母熊 / 328 13 兩個冒險家和護符 / 329 14 筆談 ——獻給德·拉羅什富科公爵 / 332 15 商人、貴紳、牧人與王子 / 335 第十一卷 1 獅子 / 339 2 為曼恩公爵殿下而作 / 342 3 農夫、狗和狐狸 / 343 4 一個莫臥兒人的夢 / 345 5 獅子、猴子和兩頭驢 / 346 6 狼與狐狸 / 348 7 多瑙河農夫 / 350 8 老翁與三個後生 / 354 9 老鼠和貓頭鷹 / 357 尾 聲 / 359 談話 ——獻給德·拉薩布利埃爾夫人 序詩:伊裡斯頌 / 363 1 笛卡爾和動物機械論 / 364 2 以例證表示異議 / 365 3 笛卡爾解釋這些事例 / 367 4 以寓言形式的新異議 / 369 5 拉封丹個人論說 / 371 第三集 (1694) 第十二卷 1 尤利西斯的戰友 ——獻給勃艮第公爵殿下 / 376 2 貓與兩隻麻雀 / 380 3 財迷與猴子 / 381 4 兩隻母山羊 / 383 5 貓與小鼠 奉勃艮第公爵殿下之命,拉封丹先生創作一則寓言 / 385 6 老貓和小鼠 / 386 7 病鹿 / 388 8 蝙蝠、灌木和鴨子 / 390 9 貓狗之爭與貓鼠之爭 / 391 10 狼和狐狸 / 392 11 螯蝦母女 / 394 12 老鷹與喜鵲 / 396 13 鷂鷹、國王與獵人 / 398 14 狐狸、蒼蠅和刺蝟 / 402 15 愛情與瘋狂 / 404 16 烏鴉、羚羊、烏龜與老鼠 ——獻給德·拉薩布利埃爾夫人 / 406 17 森林與樵夫 / 410 18 狐狸、狼和馬 / 412 19 狐狸和火雞 / 413 20 猴子 / 415 21 西徐亞哲學家 / 415 22 大像和朱庇特的猴子 / 417 23 瘋子和智者 / 418 24 英國狐狸 ——致哈維夫人 / 419 25 達夫尼和阿西瑪杜珥 ——獻給德·拉梅桑熱爾夫人 / 423 26 法官、護理和隱士 / 427 補篇兩則 1 太陽與青蛙 / 435 2 鼠盟 / 436 附錄 拉封丹生平與創作年表 / 440
-
5 狼與狗
一條狼餓成了皮包骨,
隻因家犬嚴嚴守住門戶。 這條狼遇見一隻大狗,
大狗不小心迷了路:
他又英俊又強壯,
又肥胖,皮毛又光亮。 狼真想襲擊這隻喪家犬,
恨不能將他撕成碎片。 但是這難免一場廝殺,
而牧犬個頭兒又那麼大,
肯定要奮力抵抗。 狼大人隻好上前耍花腔,
低首下心地恭維幾句,
說狗長得富態令他艷羨不已。 牧犬一聽心下喜歡:
“尊敬的先生,要像我這樣胖,
這**取決於您的意願;
離開樹林吧,您會大不一樣。 您的同胞在林中多悲慘,
又笨又懶,過著窮日子,
一個個全是窮光蛋,
那種生活隻能等餓死。 隻因毫無保障,沒人供喫喝,
一切全得靠武力搶奪。 跟我走吧,您能過上美好生活。”
狼就問道:“讓我干什麼?”
狗回答:“幾乎什麼也不必干,
就是趕一趕拿棍子行乞的人,
迎合家裡人,討主人的歡心;
您也就能相應地拿到工錢,
也就是說喫到各種殘羹剩飯:
小雞骨頭,還有鴿子骨頭,
還不算能得到多少愛撫。”
狼已開始憧憬這種幸福生活,
激動得流下了眼淚。 行走問狼發現狗頸的毛全脫落,
就問他:“這是怎麼回事?”
“沒什麼。”“怎麼就沒什麼?”
“這種事也不值一提。”
“那究竟是什麼事?”
“您瞧見的這個部位,
也許是我戴的項圈磨的。”
“戴項圈?”狼又問道:
“您就不能隨便跑?”
“不能總亂跑,可是這有什麼關繫?”
“關繫大了,您所有那些飯食,
說什麼我也不想要,
即使換取一件珍寶,
以這種代價我也不干。”
狼先生說罷撒腿就跑掉,
至今他還是一個流浪漢。 6 牛羊與獅子合伙
從前有一個傳說,
牛羊和獅子合伙。 一方有母牛和母山羊,
以及她們妹妹母綿羊,
一頭驕傲的獅子為另一方:
他日丁是鄰近的領主。 商量好贏利分享,
虧空則共同擔負。 有**山羊用網逮住一頭鹿,
她隨即將獵物交給伙伴。 大家到齊後,獅子屈爪一算:
“咱們四個分這獵物。”
於是鹿就分成了四份。 身為貴族,獅子拿了頭一份,
他說道:“這應當歸我,
理由嘛,隻因我叫獅子。”
對此誰也無話可說。 “這第二份,憑權利還應歸我:
這權利就是強權,
想必大家都懂得。 第三份非我莫屬,既然我*勇敢。 這第四份你們誰敢動一動,
我當即就要她的命。”
7 褡褳
朱庇特曾講:“世上的生靈,
凡是不滿意自己的外形,
都可以到本神腳下申訴,
但講無妨不要發憷:
我會設法予以矯正。 猴子,您過來,頭一個發言,
您有優先權,您看看
這些動物;以他們的相貌
同你們的相貌做個比較,
您感到滿意嗎?”
“我,為何不滿意?”猴子回答,
“同其他動物一樣,我不也有四條腿?
我的畫像至今對我毫無責備。 按說,我的熊老哥,
別人剛剛給他畫個輪廓;
但凡他能聽我一勸,
他就*不會讓人畫完。”
熊就這話題發了言,
大家都以為他準要抱怨。 其實不然,對自己的相貌
他倒是欣賞得不得了。 他轉而評論起大像,
說他耳朵要減半,
說他尾巴要加長;
還說他極不雅觀,
大塊頭兒沒個形狀。 大像聽熊把話講完,
他雖然堪稱明智的榜樣,
說出話來也是老調重彈:
他認為鯨魚夫人太胖,
不符合他的審美觀。 而螞蟻夫人自認為是巨無霸,
覺得蛆蟲小得可憐。 朱庇特見他們都自誇自大,
對本身又都那麼滿意,
就隻好打發他們回家。 其實*狂妄無知的生靈裡,
我們人類要數**:
隻因我們對別人
有副野貓的眼睛,
對自己目光就像鼴鼠。 我們對自己什麼都能包容,
對別人卻毫不寬恕。 我們對自己總另眼相看,
對別人則隻有白眼。 創造萬物的主宰
把我們每人創造成褡褳,
每個褡褳都有兩個口袋:
我們人無論古時還是**,
自己有錯就丟進後袋裡,
前袋專裝別人的過失。 8 燕子和小鳥
一隻燕子經常旅行,
也就積累了許多見聞。 誰見識多誰就老練,
他連極小的風暴都能預見:
還未等風暴形成,
他就向水手報警。 一年正是播種**的季節,
燕子看見一個農民種田,
已經播種了好大一片。 他就對一群小鳥說道:
“我覺得這情況可不妙。 要有大難,你們太可憐;
我無所謂,能遠走高飛,
隨便就能找個生活的空間。 在空中趕路的那隻手,
難道你們沒有看見?
那**不會很遠:
那隻手播種的是你們的災難。 長出來的**要將你們包圍,
布滿網羅你們無處飛;
還有各種機關陷阱,
在這個季節防不勝防,
不是把你們誘入牢籠,
就是奪走你們的小命。 你們要當心籠子和油鍋!”
因此,燕子還繼續往下說:
“快去把那些種子喫掉,
你們一定要相信我。”
小鳥聽罷都紛紛嘲笑:
“田野裡好喫的多得不得了。”
等**田長出一片青苗,
燕子又對那些小鳥說道:
“快去把那些青苗撥掉,
該死的種子要長成,
肯定要把你們斷送。”
“災難的預言家,真愛嘮叨,
你給我們派的活可真好!
要清除這麼一大片,
得需要我們上千隻鳥兒。”
**尚未長熟還不太晚,
燕子又飛來再次規勸:
“這種長勢看來很不妙,
……P8-11
| | | | | |