| | | 隨性而至(精) | 該商品所屬分類:文學 -> 文集 | 【市場價】 | 243-352元 | 【優惠價】 | 152-220元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787532754977 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:上海譯文
-
ISBN:9787532754977
-
作者:(英)毛姆|譯者:宋僉
-
頁數:185
-
出版日期:2011-10-01
-
印刷日期:2011-10-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:127千字
-
《隨性而至》是毛姆在文學批評領域*受推崇的一部作品,論述的主題從康德到偵探小說家錢德勒,從西班牙巴洛克畫家蘇巴朗的傳說到偵探小說的藝術,從政治家伯克到作家奧古斯塔斯·海爾,毛姆以無可比擬的筆觸,活畫出這些人物的性格氣質,為文學批評領域不可多得的妙文。
-
《隨性而至》是一部風格多樣、精彩迭出的隨筆集,也是毛姆備受推崇
的一部文藝批評的代表作,筆下的人物和主題從哲學大師康德到硬漢偵探小
說家錢德勒,從西班牙巴洛克畫家蘇巴朗的傳說到西方偵探小說的藝術,從
政治家伯克到遊記和回憶錄作家奧古斯都·海爾,“純文學”作家當中則有
對亨利·詹姆斯、H·G·威爾斯、阿諾德·本涅特以及伊迪絲·華頓等劍走
偏鋒而又妙不可言的描述。毛姆以其塑造小說人物的洞察力和講述故事的高
超技巧,既生動有趣又入木三分地活畫出這些著名人物的性格、氣質、怪癖
乃至於靈魂,實在是打通了記人隨筆和文藝批評兩個不同領域的不可多得的
妙文。
《隨性而至》由毛姆編著,宋僉編譯。
-
憶奧古斯都 蘇巴郎 偵探小說的衰亡 對伯克的讀後感 對於某本書的思考 我認識的小說家們 譯後記
-
憶奧古斯郡
1
我想我大概是為數不多的幾個認識奧古斯都·海爾①的在世
者之一了。當年我出版的**本小說曾獲得了一定的成功。奧古
斯都請了一位我們共同的朋友邀我共進晚餐,見面一敘。那時我還
年輕,二十有四,性格羞澀。可他卻挺喜歡我,因為我雖然沉默寡
言,卻很樂意聽他高談闊論。此後不久,他從自己的鄉間宅第“赫姆
赫斯特’’給我來信,邀我前去度**。我因而成了他家的常客。 奧古斯都的那種生活方式已然是明日黃花了。因此我覺得在
這裡描述一下他的日常起居也未免不是件饒有趣味的事。每天早
上八點,一個女傭身穿窸窄作響的印花連衣裙,頭戴垂著飾帶的軟
帽,準時踏進你的房間,端來一杯茶和兩片薄薄的黃油面包,放在你
的床頭櫃上。如果這是鼕天,那女傭的身後還會跟著一個助手,同
樣穿著印花裙,隻是沒有那麼鮮亮,那麼窸窣有聲。這位助手會將
前一夜壁爐裡的餘燼耙走,再重新燃起一堆火。八點半,女傭再次
光臨,這次拿來了一小罐熱水。她倒空了你前夜臨睡前裝模作樣洗
過的一盆水,把水罐放進盆裡,再蓋上一條毛巾。在她忙碌的時候
那位助手會端來一個坐浴盆。她先在地上鋪好一塊白毯,免得有水
濺在地毯上,然後在燃著火的壁爐前把坐浴盆放在白毯上,盆的兩
邊分別擺上一大罐熱水和一大罐涼水,還有從臉盆架上取下的肥皂
盤和一條浴巾。這時女傭們告退。坐浴盆對**的這一代來說一
定是很陌生了。那是一個直徑三英尺的圓盆,深約十八英寸,帶有
靠背。坐在盆裡時靠背剛好抵到你的肩胛骨。盆的外部漆成膽黃
色,裡面是白色。盆裡沒有放腿的地方,所以隻好把腿伸在外面。 除非你會柔術,不然你是沒法洗腳的。你也沒法搓背,隻能用海綿
吸了水順著脊背澆下去。這件家什的優點在於,因為你的脊背和雙
腿都不在水裡,所以你沒法像全身泡在浴缸裡時那樣優哉遊哉。盡
管你因此失去了天馬行空,胡思亂想的雅趣,不過當九點鐘早餐鈴
響起時你肯定已經打理完畢準備下樓了。 餐桌前奧古斯都這時已然安居上座。桌上擺好了豐盛的早餐,
等待著他享用。他面前擺放著一本厚重的家傳《聖經》和一大本包
著黑皮封套的祈禱書。坐下時奧古斯都看起來莊重甚至威嚴。可
他身子長,兩腿短,所以一站起來就失去了先前的威風,顯得實在有
些可笑。客人們落座後僕人魚貫而人。餐具櫃前已經為他們擺好
了一排椅子。櫃子上除了一大隻火腿和一對冷雉,其他各種各樣的
美味都盛在銀餐盤中,下面點著細細的甲醛藍焰保溫。奧古斯都這
時讀了一句禱文。他的嗓音尖銳刺耳,有些金屬感,讀禱文時的語
調讓人覺得他可不會容忍任何關於上帝的胡言亂語。有時一位客
人會遲到一兩分鐘;他**小心地推開門,踮著腳尖溜進房間,好像
恨不能變成隱形人。奧古斯都也不抬頭,隻是在句子當中停了下
來,直到那位遲到的客人入座後纔重新開口,接著剛纔的地方讀下
去。空氣中充滿了斥責;但也僅此而已。奧古斯都此後便不再提及
那個懶蛋的拖沓了。讀完幾句禱辭後他合上祈禱書,打開聖經。他
讀完了當天標記的段落,*後說道:“讓我們祈禱吧。”聽到這話我
們所有人都跪了下來。客人們跪在膝毯上,僕人們跪在土耳其毯
上,一齊和聲吟誦主禱文。然後我們爬起身來,廚師和女僕們快步
離開房間;片刻後侍女端來茶和咖啡,拿走聖經和祈禱書,取而代之
以茶壺和咖啡壺。 對於家庭禱文我很熟悉。因此我注意到奧古斯都念的一些禱
文在我聽來很奇怪。我隨後發現他把自己那本祈禱書裡的很多行
句子都干淨利落地塗掉了。我問他為什麼。 “我把所有贊美上帝的段落都劃掉了,”他說。“上帝肯定是位
紳士;沒有哪位紳士願意當著自己的面被人奉承。這很失禮,很不
當,很庸俗。我想所有那些令人作嘔的拍馬逢迎一定都是對他的極
大冒犯。”
當時這種想法對我來說**古怪,甚至有些滑稽,但後來我漸
漸覺得他也不無道理。 早餐後奧古斯都回到自己的書房,繼續寫他當時正在著手的一
本自傳。他自己不吸煙,也不允許在房間裡吸煙,因此那些急於享
用**中**鬥煙的客人們就隻能出門了。這在夏天倒也愜意。 你可以捧上一本書,坐在花園裡。可要是鼕天就沒那麼舒服了,你
隻好躲在馬廄裡避避風寒。 午餐時間是一點鐘,喫的是一頓結結實實的雞蛋或者通心粉。 如果沒有前一晚的剩菜,就再配點蔬菜和甜點。下午,用過一餐豐
盛的茶點後,奧古斯都披上黑套裝,穿上黑皮靴,戴上硬領和圓禮
帽,領著客人們去庭院裡散步。他的地產不大,隻有不到四十英畝。 可通過精心規劃,移花栽木,他讓這裡多少顯露出點鄉村豪宅的莊
園氣派。他同你一邊走著,一邊指點出他*近作出的改進——這裡
他成功地模仿了一座托斯卡納別墅的花園,那裡他試圖營造出開闊
的視野,別處他又設計了一條林蔭走道。我不禁注意到,盡管他很
反對阿諛奉承上帝,可對客人們的溢美之詞他卻洋洋自得地照單全
收。散步*後以拜訪“療養院”作為終點。這裡是他為招待那些遭
遇困境的貴婦們安排的一間小房。他邀請夫人們一次來住上一個
月,為她們提供旅費,還給她們送去庭院農舍裡的土產。他會詢問
女士們感覺是否舒適,是不是還需要點什麼。他是如此微妙地拿捏
著施恩者與受惠者之間的落差感,把恩賜與慈善融為一體,即便是
那些給莊園上的佃農送去小牛蹄凍和半磅茶葉的公爵夫人們也不
能做得比他*好了。 散步過後是下午茶時間。這是豐盛的一餐,有烤餅、松餅、面包
黃洫、果醬、清蛋糕還有葡萄干蛋糕。下午茶持續大半個鐘頭,席問。 奧古斯都會談起他的早年生活,他的遊歷見聞,他的眾多友人。六
點鐘他回到書房寫信。當鈴聲再次響起,通知大家下樓晚餐時,我
們又見面了。女僕們穿著黑**,戴著白帽子:繫著白圍裙為我們
服務。晚餐有湯、魚、禽肉或野味、甜點還有開胃菜;雪莉酒配湯和
魚,紅酒配野味,波特酒配堅果和水果。晚餐後我們回到客廳。有
時候奧古斯都為客人們大聲朗讀作品,有時候我們一起玩一種叫
“哈爾馬”的極其無聊的跳棋遊戲。還有時候,當奧古斯都認為客
人們足夠體面時,會向我們訴說他的英雄往事。大鐘敲響十點整,
奧古斯都從壁爐旁的椅子裡站起身來。我們走進大廳,拿起早已備
好的銀燭臺,點上蠟燭,回到各自的臥室。房問的盆裡有一罐熱水,
壁爐裡的火熊熊地燃著。僅憑一根蠟燭的光沒法讀書。不過躺在
一張四柱大床裡,看著爐火閃動搖曳,直到你進入青春的夢鄉,這也
未嘗不是件妙事。P1-4
| | | | | |