[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

一個理想的家庭(中英雙語)
該商品所屬分類:文學 -> 文集
【市場價】
123-179
【優惠價】
77-112
【介質】 book
【ISBN】9787807695400
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:時代華文書局
  • ISBN:9787807695400
  • 作者:(英)曼殊斐爾|譯者:徐志摩
  • 頁數:177
  • 出版日期:2014-06-01
  • 印刷日期:2014-06-01
  • 包裝:平裝
  • 開本:32開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字數:150千字
  • 讀*好的中文,學*美的外語。
    中英雙語,閱讀、欣賞、學習三位一體的超值奉獻。
    民國詩人徐志摩念念不忘的英國女作家,親自誠意翻譯。
    英格蘭的孔雀,奧斯丁、勃朗特之後*富天纔的女作家,徐志摩溺愛的外國文學,浪漫譯者難以忘懷的文藝女性。
    《一個理想的家庭(中英雙語)》由曼殊斐爾著。
  • 英國女作家曼殊斐爾病逝後,徐志摩翻譯她的短 篇小說結集出版。《一個理想的家庭(中英雙語)》收 錄了《園會》《巴克媽媽的形狀》《毒藥》《一杯茶 》《深夜時》《幸福》《一個理想的家庭》《刮風》 等8個短篇,從中可以看出曼殊菲爾獨具特色的藝術 魅力和徐志摩的譯筆。 《一個理想的家庭(中英雙語)》適合英語文學愛 好者閱讀。
  • 園會
    毒藥
    巴克媽媽的行狀
    一杯茶
    夜深時
    幸福
    一個理想的家庭
    刮風
    曼殊斐爾
    The Garden-Party
    Poison
    Life of Ma Parker
    A Cup of Tea
    Late at Night
    Bliss
    An Ideal Family
    The Wind Blows
  • 那天的天氣果然是理想的。園會的天氣,就是他 們預定的,也沒 有再好的了。沒有風,暖和,天上沒有雲點子。就是 藍天裡蓋著一層 淡金色的霧紗,像是初夏有時的天氣。那園丁天亮就 起來,剪草,掃地, 收拾個干淨;草地和那種著小菊花的暗暗的平頂的小 花房兒,都閃閃的 發亮著。還有那些玫瑰花,她們自個兒真像是懂得, 到園會的人們也 就隻會得賞識玫瑰花兒;這是誰都認得的花兒。好幾 百,真是好幾百, 全在一夜裡開了出來;那一叢綠綠的全低著頭兒,像 是天仙來拜會過它 們似的。
    他們早餐還沒有喫完,工人們就來安那布篷子。
    “娘,你看這篷子安在哪兒好?” “我的好孩子,用不著問我。今年我是打定主意 什麼事都交給你們 孩子們的了。忘了我是你們的娘。隻當我是個請來的 貴客就得。” 但是梅格總還不能去監督那些工人們。她沒有喫 早飯就洗了頭發, 她帶著一塊青的頭巾坐在那裡喝咖啡,潮的黑的發卷 兒貼在她兩邊的 臉上。玖思,那蝴蝶兒,每天下來總是穿著綢的裡裙 ,披著日本的花 衫子。
    “還是你去吧,老臘;你是講究美術的。” 老臘就飛了出去,手裡還拿著她的一塊牛油面包 。
    她就愛有了推頭到屋子外面喫東西;她又是*愛 安排事情的;她總 以為她可以比誰都辦得穩當些。
    四個工人,脫了外褂子的,一塊兒站在園裡的道 兒上。他們手裡 拿著支篷帳的杆子,一卷卷的帆布,背上掛著裝工具 的大口袋兒。他 們的神氣很叫人注意的。老臘現在倒怪怨她自己還拿 著那片牛油面包, 可是又沒有地方放,她又不能把它擲了。她臉上有點 兒紅,她走近他 們的時候;可是她裝出嚴厲的,甚至有點兒近視的樣 子。
    “早安!”她說,學她娘的口氣。但是這一聲裝 得太可怕了,她自 己都有點兒難為情,接著她就像個小女孩子口喫著說 ,“嗄——歐—— 你們來——是不是為那篷帳?” “就是您哪,小姐。”身子*高的那個說,一個 瘦瘦的,滿臉斑點 的高個兒,他掀動著他背上的大口袋,把他的草帽望 後腦一推,望下 來對著她笑。“就是為那個。” 他的笑那樣的隨便,那樣的和氣,老臘也就不覺 得難為情了。多 麼好的眼他有的是,小小的,可是那樣的深藍!她現 在望著他的同伴, 他們也在笑吟吟的。“放心,我們不咬人的。”他們 的笑像在那兒說。
    工人們多麼好呀!這早上又是多美呀!可是她不該提 起早上;她得辦 她的公事,那篷帳。
    “我說,把它放在那邊百合花的草地上,怎麼樣 呢?那邊成不成?” 她伸著不拿牛油面包的那隻手,點著那百合花的 草地。他們轉過 身去,望著她點的方面。那小胖子扁著他那下嘴唇皮 兒,那高個子皺 著眉頭。
    “我瞧不合式,”他說,“看的不夠明亮。您瞧 ,要是一個漫天帳子,” 他轉身向著老臘,還是他那隨便的樣子,“您得放著 一個地基兒,您一 看就會嘭的一下打著您的眼,要是您懂我的話。” 這一下可是把老臘蒙住了一陣子,她想不清一個 做工的該不該對 她說那樣的話,嘭的一下打著你的眼。她可是很懂得 。
    “那邊網球場的一個基角兒上呢?”她又出主意 ,“可是音樂隊也 得占一個基角兒。” “唔,還有音樂隊不是?”又一個工人說。他的 臉是青青的。他的 眼睛瞄著那網球場,神氣看的怪難看的,他在想什麼 呢? “就是一個很小的音樂隊。”老臘緩緩的說。也 許他不會多麼的介意, 要是音樂隊是個小的。但是那高個兒的又打岔了。
    “我說,小姐,那個地基兒合式。背著前面那些 大樹。那邊兒。準 合式。” 背那些喀拉噶樹。可是那些喀拉噶樹得讓遮住了 。他們多麼可愛, 寬寬的,發亮的葉子,一球球的黃果子。他們像是你 想像長在一個荒 島上的大樹,高傲的,孤單的,對著太陽擎著它們的 葉子、果子,冷 靜壯麗的神氣。它們免不了讓那篷帳遮住嗎? 免不了。工人們已經抗起他們的杆子,向著那個 地基兒去了。就 是那高個兒的還沒有走。他彎下身子去,捻著一小枝 的拉芬特草,把 他的大拇指與點人指放在鼻子邊,嗅吸了沾著的香氣 。老臘看了他那 手勢,把什麼喀拉噶樹全忘了,她就不懂得一個做工 人會注意到那些 個東西——愛拉芬特草的味兒。她認識的能有幾個人 會做這樣的事。
    做工人多麼異常的有意思呀,她心裡想。為什麼她就 不能跟做工人做 朋友,強如那些粗蠢的男孩子們,伴她跳舞的,星期 日晚上來喫夜飯的? 他們準是合式的多。
    P1-3
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部