| | | 長路漫漫(一個童兵的回憶) | 該商品所屬分類:文學 -> 文集 | 【市場價】 | 177-257元 | 【優惠價】 | 111-161元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787532744329 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/11/06/17/97875327443291277466-fm.jpg)
-
出版社:上海譯文
-
ISBN:9787532744329
-
作者:(塞拉利昂)伊斯梅爾·比亞|譯者:於海江
-
頁數:241
-
出版日期:2008-01-01
-
印刷日期:2008-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:121千字
-
這是美國去年年度暢銷書之一——伊斯梅爾·比阿(IshmaelBeah)關於自己在西非塞拉利昂內戰期間悲慘童兵經歷的回憶錄。比阿在書中記述了少年時在塞拉利昂內戰中失去父母兄弟,隨後被抓入伍,受迫吸食可卡因與**的混合物,從此染上毒癮,以手中AK-47大*,衝殺血肉戰場,成為蒙蔽天良的殺人機器———射殺他人“如同杯水止渴”,直至被聯合國兒童基金會解救,方脫離苦海。 本書在急求異邦真實悲劇故事的美國書市上一*而紅。此書迄今已在全世界大賣65萬冊,高居《時代》周刊2007年非小說類暢銷書榜的第三名。
-
這是一部披露血腥戰爭摧殘平民百姓日常生活並給天真無邪兒童帶來
巨大災難的作品。
該書2007年2月在美國首次出版後,迅速登上《紐約時報》、《出版家
周刊》和亞馬孫網絡書店美國三大暢銷書排行榜,並被亞馬孫網絡書店評
選為2007年度美國最佳非虛構圖書,《時代周刊》、《紐約時報》和《華
盛頓郵報》也將它選為年度新書佳作。
-
-
有關戰爭的傳聞各式各樣,沸沸揚揚,讓人覺得戰事仿佛發生在遙遠
的異國他鄉。直到有**,逃難的人從我們鎮子裡走過,人們纔意識到戰
爭已在我們**真實地發生了。那些從數百英裡之外一路走過來的家庭向
我們訴說親人如何遭殺害,房子如何被燒毀。有人出於同情,要他們住下
來,但大都被謝*了。他們說,戰爭早晚會蔓延到這個鎮子的。這些家庭
的孩子目光總是躲躲閃閃的,一聽到劈柴的聲音或者小孩打鳥用的彈子落
到鐵皮屋頂上的聲音,就會嚇一大跳。與這些孩子一起從交戰區來的成年
人同我們鎮子裡的大人談話時,常常精神恍惚。除了疲勞和營養不良,他
們顯然見到過一些可怕的事情,精神受了刺激。那些事,即使他們原原本
本地告訴我們,我們也不會相信。我那時認為這些過路人所講的故事肯定
經過添枝加葉。我所知道的戰爭,不過是書中讀過的或電影中看過的,比
如說《**滴血》,以及英國廣播公司新聞中報道的鄰國利比裡亞的戰況
。我那時纔十歲,憑我的想像力還不足以弄明白是什麼奪去了逃難的人的
幸福生活。 我**次接觸戰爭是在十二歲那年。那是一九九三年一月,我和哥哥
朱尼爾、好友塔洛伊離開家,去馬特盧章鎮參加朋友們的纔藝展示。他們
倆都比我大一歲。我*好的朋友穆罕默德沒有來,因為他要幫父親修繕茅
草頂的廚房。我八歲那年,我們四個人組建了一個說唱舞蹈組合。有一次
去莫賓比的時候,我們**次聽到了說唱樂。我父親在一家美國公司工作
,莫賓比是那家公司的外國人的居所。我們常去那兒的遊泳池遊泳,看大
彩電,還能看到聚集在外賓娛樂區裡的白人。有**晚上,電視上播出的
是一組黑人男孩快速說唱的音樂片。我們四人坐在那裡,被這支歌迷住了
,極力想聽懂那些黑人在說些什麼。片子播完時,屏幕下方跳出了一行字
,“SugarhillGang:《快樂的說唱者》”。朱尼爾迅速地在紙上記了下來
。從那以後,我們每隔一周的**都到那個房子裡去看電視,學唱那種歌
。那時候還不知道這種音樂叫什麼,但印像卻十分深刻。黑人竟然也能把
英文說得那麼快,那麼有節奏。 後來朱尼爾進了中學,他的伙伴教給他*多外國音樂舞蹈的事情。假
期裡,他帶來了磁帶,教我和朋友們跳這種舞,這時我們纔知道這種舞叫
“嘻哈”。我**喜歡這種舞,*喜歡學說那些節奏明快的歌詞,能學到
不少的英語新詞兒。有**下午父親回家時,我和朱尼爾、穆罕默德、塔
洛伊正在學Eric B.&Raldm的《我知道你有心》。他站在我家土坯鐵皮頂屋
子的門前,哈哈笑著問道:“你們說些什麼,自己能聽懂嗎?”朱尼爾還
沒答腔,他就走開了。他坐在芒果樹、番石榴樹和橘子樹樹蔭下搭的弔床
上,把收音機調到英國廣播公司新聞臺。 “聽,這纔是標準英語。你們應該聽這種英語纔對,”他在院子裡大
聲喊。 父親在那裡聽新聞。朱尼爾教我們如何跟著節拍邁步。我們左右腳輪
番踏步,一會兒向前,一會兒向後,手臂、上身和頭部也要同時移動。“
這個動作叫‘跑步者’,”朱尼爾說。我們模仿已經背過的說唱歌詞。然
後分手,各自回家去做取水擦燈之類的家務活。臨走前說些剛從說唱歌詞
中學到的詞語,“安息,孩子”,或者“我閃了”。屋外,鳥兒和昆蟲開
始了夜鳴。 離家去馬特盧章的那天早晨,我們把正在學習的歌詞本裝了一背包,
口袋裡塞滿了說唱專輯的磁帶。那時候我們穿的是燈籠褲,裡面是跳舞穿
的足球衫和運動褲,長袖襯衫下套著無袖內衣、T恤衫和球衣。一般要穿三
雙襪子,襪筒卷起來,讓運動鞋顯得很膨大。白天天氣太熱時,就脫掉幾
件,搭在肩膀上,樣子很時尚。沒料到這種怪模怪樣的裝束會給我們帶來
幫助。因為打算第二天就回來,我們跟誰都沒有告別,也沒有說要外出。 沒想到,這次一離開家,就一去不復返了。 為了省錢,我們決定步行十六英裡到馬特盧章。那是個明媚的夏日,
太陽不是很毒,一路上天南海北地神聊,開開玩笑,追追打打,路也不覺
得很遠了。我們帶了彈弓,用來打鳥和追打橫穿公路的猴子。有幾次遇到
河流,還停下來遊泳。有一條河上架著橋,我們聽到遠處有客車駛來,就
想上岸看看能不能搭個順風車。我**個出了水,抱著朱尼爾和塔洛伊的
衣服過了橋。他倆以為在車開到之前就能趕上我,但後來發現來不及了,
於是掉過頭,撒腿往河裡跑,剛跑到橋中間,車就追了上來。卡車上的女
孩子哈哈大笑,司機按響了喇叭。太好玩了。後來在路上他們想報復我,
但沒有得逞。 下午兩點,我們到了卡巴提,我外婆的村子。人們管我外婆叫瑪米·
卡帕納。她個子高高的,一雙棕色的大眼睛,與長長的臉型搭配得漂亮勻
稱。站著的時候,她的雙手不是搭在臀部,就是撫在頭上。一看到她,我
就知道母親美麗的黑皮膚、雪白的牙齒和脖子上清晰的皺紋是從哪裡來的
。我外公被大家稱為卡莫,就是“老師”的意思。他是當地遠近聞名的阿
拉伯語學者和醫生。 我們在卡巴提喫了飯,休息了一會兒,又上路走*後六英裡。外婆想
留我們過夜,但我們說第二天再回來。 “你那個爸爸現在對你怎麼樣?”她問話的聲音甜甜的,又充滿了擔
心。 “你又不上學,去馬特盧章干什麼?怎麼這麼瘦啊?”她問個不停,
但我們避而不答。她送我們到村口,一直看著我們下了山。她把手杖從右
手換到了左手,這樣就可以用右手向我們揮手告別。右手代表好運氣。 幾個小時後,我們來到了馬特盧章,見到了吉布裡亞、卡洛科、卡利
魯等老朋友。那天晚上,我們去了博城公路,那裡賣食品的小販一直吆喝
到深夜。我們買了些煮花生,一邊喫一邊討論第二天的活動,計劃去看一
下纔藝比賽的現場,先搞個排練。睡覺是在卡利魯家的露臺小屋裡。屋子
很小,隻有一張小床,我們四個人(吉布裡亞和卡洛科回自己家了)橫躺著
睡到一張床上,腿和腳耷拉到床下。因為我個子*小,身體基本能蜷縮到
床上。 第二天,我和朱尼爾、塔洛伊待在卡利魯家裡,等候朋友們下午兩點
放學回來。但他們早早就回來了。我正在洗我的運動鞋,朱尼爾和塔洛伊
在比賽做俯臥撐,由我數數。吉布裡亞和卡洛科走到露臺上,也加入了比
賽。塔洛伊喘著粗氣,一字一句地問他們怎麼回來了。吉布裡亞解釋說,
老師說了,叛匪進攻我們家鄉莫格布維莫了。學校停課,讓大家聽候通知
。我們一下子全部愣在那裡。 據老師說,當天下午,叛匪攻進了礦區。突如其來的*聲嚇得人們四
散奔逃。男人們從工地一路跑回家,看到的都是空空的屋子,家人去了什
麼地方一點音信都沒有。女人們一路哭著跑到學校、河邊、水塘尋找孩子
。孩子們跑回家找父母,父母卻在滿街跑著找孩子。*聲漸漸密集起來,
人們不敢再尋找親人,匆匆逃出了鎮子。 P5-9
| | | | | |