[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 在德黑蘭讀洛麗塔(以閱讀來記憶)/納菲西繫列/三輝書繫
    該商品所屬分類:文學 -> 文集
    【市場價】
    371-537
    【優惠價】
    232-336
    【介質】 book
    【ISBN】9787513561181
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    • 出版社:外語教研
    • ISBN:9787513561181
    • 作者:(美)阿扎爾·納菲西|譯者:朱孟勛
    • 頁數:406
    • 出版日期:2015-08-01
    • 印刷日期:2015-08-01
    • 包裝:平裝
    • 開本:32開
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 《在德黑蘭讀洛麗塔(以閱讀來記憶)》講述了閱讀抵抗壓迫的故事。伊朗學者阿扎爾·納菲西從海外歸來到祖國伊朗的大學中任教西方文學課程,適逢伊斯蘭革命,她所選用的《洛麗塔》等經典西方文學作品均為政府明令禁止的篇目;而在生活上,她也不滿於政府對於女性穿著與行為的種種限制。就在革命*激烈的時期,作者還是堅持自己的自由思想,並在晨間與晚間的秘密讀書會上引導她的學生們體會這些經典作品。在政府的高壓下,甚至是警報聲的伴隨下,這些對於作品中人物與命運的討論讓她的學生們愈發領悟到自由與自我的意義。
      本書曾在《紐約時報》暢銷書排行榜上榜117周,入選《泰晤士報》“十年百部*佳圖書”,在美國大學圖書館借閱量總排名第二,獲得美國獨立書商協會年度非虛構圖書獎等多項重要大獎。
    • 1995年秋,阿扎爾·納菲西辭去大學教職,她挑 選了七名學生,邀請她們和自己堅持一場秘密的讀書 會。每周一次,她們讀納博科夫,讀菲茨傑拉德,讀 亨利·詹姆斯,讀簡·奧斯汀。 《在德黑蘭讀洛麗塔(以閱讀來記憶)》作者以清 新而富有詩意的筆調,記錄這些德黑蘭的年輕女性如 何閱讀這些被伊朗政府列為禁書的西方文學名作。她 們個體的生命歷程亦證明:隱秘的閱讀所帶來的“微 小的開口”,通往的卻是極大的自由。
    • 洛麗塔
      蓋茨比
      詹姆斯
      奧斯汀
      後記
      謝詞
    • 4 門鈴響起時,我正在泡茶,由於想事情想得出神 ,起初並沒聽見。我打開門,門外是瑪荷希。“我以 為你不在家。”她說著,把一束黃白色的水仙遞給我 。她脫下黑袍時,我告訴她屋裡沒男人.那個也可以 脫掉。她猶豫了一下,纔把長長的黑頭巾解開。瑪荷 希與雅西仍戴著面紗,不過後來雅西包頭巾的方式愈 來愈隨意,隻在喉下松松打個結,中分得不甚整齊的 深棕色頭發從頭巾底下露出來。不過瑪荷希頭巾底下 的發絲可就卷得服服帖帖、一絲不苟了,額前的短劉 海令她略顯古板,看起來不太像伊朗人,倒像歐洲人 。她穿白襯衫搭配深藍外套,襯衫右邊繡有一隻大黃 蝴蝶。我指著那隻蝴蝶說:“你這是為了紀念納博科 夫嗎?” 我已記不清瑪荷希在大學裡從何時開始修我的課 ,感覺上她似乎一直都在班上。她父親是虔誠的穆斯 林,熱烈支持革命。早在革命前,她就戴頭巾了,她 在課堂上的日記寫道,她就讀一所時髦的女子學院時 ,每天早晨都感到孤寂。諷刺的是,她覺得受冷落正 是因為當時那種引人側目的打扮。革命之後,她因所 從事的政治活動而被關了五年,出獄後當局又罰她兩 年不準繼續升學。
      我想像她在革命前的情景,想像她在無數個晴朗 的早晨,沿著上坡的街道走向女子學院的身影。我看 見她低著頭踽踽獨行,當時的她和現在一樣,不喜歡 白日的燦爛。我說“當時的她和現在一樣”,是因為 即使革命後其他人因強制規定也得戴頭巾,瑪荷希並 未脫離孤寂。革命以前,她多少還能以自己的孤立自 豪。那時她戴頭巾以明心志,這樣的選擇是出於自發 性的。等到革命強迫其他人戴頭巾,此舉就變得毫無 意義。
      優雅尊貴正是瑪荷希的真實寫照。她膚如月光, 有一雙杏眼,發色烏黑,穿粉色繫的衣服,輕聲細語 。虔誠的宗教背景應是她的*佳庇護,而事實並非如 此。她因為加入異議宗教組織,坐了五年的牢,大學 教育因而中斷。我無法想像她在獄中的情形。
      認識瑪荷希這麼多年,很少聽她提及獄中的經歷 ,隻知坐牢造成她一隻腎髒**損壞。有**在課堂 上,大家正討論各自的日常恐懼與夢魘時,她提起獄 中的回憶偶爾來襲,但她還是無法啟口說出這段往事 。她又補了一句:“不過日常生活中恐怖的事不見得 比監牢裡來得少。” 我問瑪荷希喝不喝茶,她和往常一樣體貼,說想 等其他人來了再說,並為自己的早到致歉。“需要幫 忙嗎?”她問。“其實沒什麼要幫忙的,別拘束。” 我邊說著,邊拿花走進廚房找花瓶。門鈴又響了。“ 我去開。”瑪荷希從起居室叫道。我聽見笑聲,瑪納 和雅西來了。
      瑪納拿著一小把玫瑰走進廚房。“這是尼瑪送的 ,”她說,“他要你後悔沒讓他參加這班,他說要在 上課期間,捧著一束玫瑰在你家前面踏步,以示抗議 。”她滿臉笑意,眼睛亮了幾下,但隨即暗下來。
      我一面將糕餅擺在一個大盤子上,一面問瑪納是 否假想她詩中的文字有色彩。我向她解釋,納博科夫 在自傳中提到,他和母親都認為字母都有色彩,他說 自己是畫家般的作家。
      “共和國政權使我對色彩的品位變得粗俗。”瑪 納說著並摘掉玫瑰多餘的葉子,“我很想穿刺眼的顏 色,比如醒目的桃紅或西幺工、柿紅,我對色彩饑渴 的程度,已經到了想在詩中刻意鋪陳的文字裡看到它 們的地步。”瑪納是那種能忘我但無法快樂的人。“ 過來,給你看樣東西。”我說著,帶她走進我們的臥 室。很小的時候,爸爸說的床邊故事裡那些地方風土 的色彩讓我十分著迷,我很想知道山魯佐德的衣服、 床單是什麼顏色,燈怪和神燈又是什麼顏色,有一次 我還問他天堂是什麼顏色。他說我希望天堂是什麼顏 色,它就是什麼顏色。我對這答案不滿意。後來有一 天家裡請客,我坐在餐廳裡喝湯,眼睛瞄到打從有記 憶以來就一直掛在牆上的一幅畫,我頓時知道天堂是 什麼顏色了。我說就是這個,得意地指向一小幅鑲著 陳舊木框的油畫。那是一片翠綠的風景,皮革般的葉 子間停駐著兩隻鳥、兩個暗紅的蘋果、一隻金黃的梨 子,畫面略帶藍色調。
      …… P14-16
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部