| | | 第四十一虹/難以忘懷的經典 | 該商品所屬分類:文學 -> 文集 | 【市場價】 | 318-460元 | 【優惠價】 | 199-288元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787546148083 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/15/30/20/3133168-fm.jpg)
-
出版社:黃山書社
-
ISBN:9787546148083
-
作者:(蘇)拉夫列尼約夫//瓦西列夫斯卡婭|譯者:曹靖華
-
頁數:347
-
出版日期:2015-01-01
-
印刷日期:2015-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:250千字
-
《第四十一虹》包含《第四十一》和《虹》兩部小說。 拉夫列尼約夫的《第四十一》在以蘇聯**戰爭為題材的作品中是一朵奇葩,小說的選材很有特色,它描寫在杳無人跡的小島上,兩個階級不同、信仰不同、文化修養不同、追求不同的青年男女的愛情悲劇。 《虹》是前蘇聯**的波蘭籍女作家瓦西列夫斯卡婭創作的一部長篇小說,是對蘇聯衛國戰爭中一段悲壯歷史的藝術性的真實描述。
-
《第四十一虹》包含拉夫列尼約夫的《第四十一
》和瓦西列夫斯卡婭的《虹》兩部小說。
“近衛軍中尉戈沃魯哈-奧特羅克本應該是瑪柳特卡
生死簿上的第四十一個。可是他成了她處女愛情
簿上的第一個。”然而隨著“地球毀滅般的一聲轟響
”,女狙擊手的第一個戀人終又成為那遲到的第
四十一個敵人。這部篇幅不大的中篇小說曾引起蘇聯
文學界的極大震動,傳入中國後,也曾備受爭議。
根據小說改編的同名電影被譽為“蘇聯電影新浪潮的
第一槍”,並由於“獨特的劇本、人道主義和崇
高的詩意”獲得第十屆戛納國際電影節特別獎。
“這時月明如晝。月光把全世界都變成了一塊天
青色的冰塊……一個裸體女人在通往廣場的路上跑著
。
不,她不是在跑,她是向前欠著身子,喫力地邁著小
步,蹣跚著。她的大肚子在月光下看得分外清楚。
一個德國士兵在她後邊跟著。他的步槍的刺刀尖,閃
著亮晶晶的寒光。每當女人稍停一下,槍刺就照
她脊背上刺去……”女遊擊隊員就這樣“跌倒了又爬
起來,爬起來又跌下去”,卻始終不曾屈服,直
至最終將剛剛誕下的、渴盼了一生的獨子獻上祖國的
祭壇。中篇小說《虹》是蘇聯文壇上的一部輝煌
巨著,曾被阿·托爾斯泰譽為“真正的人民的文學,
是全體人民所需要的高超的人道主義的藝術”,“達
到了道德和戰鬥的俄國人民的英勇事業的最高峰”。
-
第四十一 虹
-
從章戈裡德井到索庫杜克井七十俄裡,從那兒到
烏什干泉還有
六十二俄裡。 夜裡,葉甫秀科夫把*托往岔開的樹根上一放,
用凍得變了調的
嗓音說:
“停止前進!宿營!”
他們用梭梭樹的碎枝生起火來。熊熊的火焰慢慢
燃燒,篝火周圍
的沙地,形成了一個黑沉沉的濕圈。 從馱包裡取出米和脂油。鍋裡煮著稀飯,冒著刺
鼻的羊羶氣。 大家都緊緊地擠在火跟前,默不作聲,打著牙顫
,盡力想把那從
破衣縫裡伸進來的風雪的魔爪擺脫掉。他們都把腳伸
到火上烘著,粗
硬的皮靴被烘得嗤嗤發響。 拴著腿的駱駝頸上的小鈴,在白茫茫的雪地裡淒
涼地響著。 葉甫秀科夫用顫抖的手指卷著煙草。 他噴了一口煙,帶著煙氣喫力地說:
“同志們,應該商量一下現在到哪裡去。”
“到哪裡去,”一個半死不活的聲音從篝火對面
說,“反正死路一條。 不能回古裡耶夫了,哥薩克攻到那兒了,真見鬼。可
是除了古裡耶夫
沒有地方可去。”
“難道不能去希瓦嗎?”
“嘿!嘿!說得可好!經卡拉一庫瑪少說也有六
百俄裡,鼕天怎麼
走?你喫什麼?把你褲襠裡的虱子養多了燒肉喫嗎?
”
大家都哈哈大笑起來,但那個半死不活的聲音又
*望地說:
“結果隻有死路一條!”
在紅色皮衣下的葉甫秀科夫那顆心都縮緊了,可
是外面不表露出
來,他怒氣衝衝地打斷了那人的話:
“你這個膽小鬼!不要擾亂軍心,每個傻瓜都會
死,可是應當動腦
筋想想,怎麼能拖延著不死。”
“到亞歷山德羅夫斯克要塞去吧。那兒是自家兄
弟,是漁民。”
“不行,”葉甫秀科夫說,“據報告,鄧尼金①
的陸戰隊登陸了。克
拉斯諾沃德斯克和亞歷山德羅夫斯克都在白黨手裡。 ”
有人在打瞌睡,抽抽噎噎地哼哼著。 葉甫秀科夫用手把被篝火烤熱了的膝蓋一拍,直
截了當地說:
“得了!隻有一條路,同志們,到阿拉爾去!那
邊沿岸有涅馬坎人
遊牧,一到阿拉爾,就繞道到卡扎林斯克去。卡扎林
斯克有前線司令
部。到那裡就到家了。”
說罷他就不做聲了。他自己也不相信能走到。 旁邊一個躺著的人抬起頭來問:
“可是到阿拉爾之前喫什麼呢?”
葉甫秀科夫又直截了當地說:
“勒褲帶吧。不是王孫公子!你還要喫山珍海味
嗎?就這樣慢慢走
吧!現在還有米,也多少還有一點面粉。”
“能夠三天路程的嗎?”
“怎麼三天!從這裡到切爾內什海灣有十天路程
呢。我們有六匹駱
駝,糧食喫完就殺駱駝喫。反正就這樣吧。把這匹駱
駝殺了,把肉馱
到另一匹駱駝上,就這樣走。”
都不做聲了。瑪柳特卡用雙手支著頭,躺在篝火
跟前,用茫然的、
目不轉睛的貓一般的眼睛,望著篝火出神,葉甫秀科
夫心裡很亂。 他站起身來,抖掉短皮衣上的雪。 “完了,我的命令就是拂曉出發。或許不能都到
達,”政委用受
驚的鳥似的聲音喊道,“可是要走……同志們,因為
……要知道,革
命……是為了全世界的勞動者!”
政委依次望了望那二十三個人的眼睛,一年來看
慣了的他們眼裡
的光芒都消失了。眼睛都暗淡無光,大家都垂頭喪氣
、滿懷疑慮地把
眼光轉到一邊去了。 “先殺駱駝喫,然後互相殺著喫。”
大家又都默不作聲了。 於是葉甫秀科夫突然用尖細的女人的聲音,狂怒
地喊道:
“沒什麼可討論的!革命的天職你們曉得嗎?住
嘴!下命令一就
完事!不然,馬上*決。”
P12-14
| | | | | |