[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 維昂小說精選(下)
    該商品所屬分類:文學 -> 文集
    【市場價】
    305-443
    【優惠價】
    191-277
    【介質】 book
    【ISBN】9787550707894
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    • 出版社:海天
    • ISBN:9787550707894
    • 作者:(法)鮑裡斯·維昂|譯者:蒙田//徐曉雁
    • 頁數:679
    • 出版日期:2014-01-01
    • 印刷日期:2014-01-01
    • 包裝:平裝
    • 開本:16開
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字數:353千字
    • 鮑裡斯·維昂(BorisVian,1920-1959),在法國,鮑裡斯·維昂意味著傳奇、天纔,意味著一切。他是鬼纔小說家、詩人、爵士樂評論家、劇作家。他也是機械工程師、畫家、數學愛好者、酒瘋子、演員、作曲家、爵士樂小號手、老婆被好友薩特拐走的失愛者、個性雜志創辦者、與超現實主義流派交往密切卻總被人歸入存在主義者、嚴重的心髒病患者。
      《維昂小說精選(下)》收入《摘心器》和《紅草》兩部小說。
    • 《維昂小說精選(下)》收入《摘心器》和《紅 草》兩部小說,由鮑裡斯·維昂 編著。 《維昂小說精選(下)》分別簡介: 《紅草》所敘述的是一個融真實與怪誕、幽默與 詩意為一體的故事,雖然整體透出一種悲涼的氣氛, 帶有濃重的哲理思辨色彩,但也不乏幽默詼諧的筆調 。維昂沿用其輕松頑皮的獨特語言風格,雙關語、自 造新詞、文字遊戲比比皆是,令人應接不暇,驚喜連 連。小說充滿感性而詩意的意像,有些章節宛若一首 散文詩。維昂的兒子帕特裡克坦言,《紅草》是他最 喜歡的小說。 《摘心器》直面童年、道德與宗教三大問題,對 潛意識進行了深入探究,作者在悲。慘的現實世界之 外,虛構了一個平行的充滿詩意的童話世界,在那裡 ,時間消融,萬物有靈,孩子會飛,小鳥會說話,大 樹會痛。維昂以驚人的纔華和不可思議的想像力使小 說具有強烈的超現實主義色彩,評論認為,該書是維 昂寫得最深刻的小說,甚至比《歲月的泡沫》更能體 現出作者的寫作天纔。

    • 歲月的泡沫
      我要在你的墳墓上吐痰
      紅草
      摘心器
      維昂的故事
      我眼中的鮑裡斯·維昂
      鮑裡斯·維昂——致烏蘇拉
      給跑裡斯·維昂的信
    • 第一章 風,溫暖而慵懶,卷著樹葉吹向窗邊。沃爾夫痴 迷地看著搖曳的枝 丫,凝視著風靜時樹葉問透過的一角細碎日光,突然 毫無緣由地抖了抖身 子,按著書桌站起來。他把木地板弄得吱吱嘎嘎響, 作為彌補,他躡手躡 腳地帶上門,走下樓梯,來到屋外,踏著兩旁長滿蕁 麻的磚石小徑,穿過 紅草,向方地走去。
      那臺機器在百步開外,灰色的鋼結構劃破天空, 勾勒出重重非人性的 三角形。機械師薩菲爾·拉居裡的連體工作服在發動 機旁來回晃動,如一 隻碩大的茶褐色金龜子。沃爾夫遠遠地叫他,“金龜 子”站起身來,抖動 著身體。
      他和沃爾夫在離機器十米處會合,然後一起走過 去。
      “您是來檢查的嗎?”他問。
      “對,我覺得該來檢查了。”沃爾夫答道。
      他查看了一下機器,機艙已重新裝上,四個粗矮 的腳墩之間有一口深 井,裡面整齊地裝著毀滅性元件,可隨著損耗程度依 次自動調配。
      “但願不會出什麼岔子,”沃爾夫說,“畢竟有 可能失靈,雖然計算 得很準確。” “這麼一臺機器,隻要出一個岔子,”薩菲爾低 聲抱怨道,“那我就 得去學布列糊塗語了,然後一輩子就隻說那種話。” “那我也學,”沃爾夫說,“總得有人跟你說話 吧?” “得了!”拉居裡興奮地說,“講布列糊塗語可 不是明天的事。咱們 開機吧!去找您的妻子和我的弗拉莉,她們也得來看 看。” “她們是得來看看。”沃爾夫隨口附和。
      “我騎摩托去,”薩菲爾說,“三分鐘就回來。
      ” 拉居裡騎上小摩托,轟隆隆顛簸在磚石小路上。
      沃爾夫孤零零地站在 方地中央。幾百米外,矗立著粉紅色的石頭高牆,輪 廓清晰。
      沃爾夫站在機器前的紅草中等待。這幾天,好奇 的看客不來了,他們 要等正式揭幕那天纔會來看熱鬧,在此之前,他們* 願意去愛爾多哈米酒 吧①看那些瘋狂的拳擊手以及用被毒死的老鼠耍把戲 的人。
      低垂的蒼穹,靜默地閃爍。眼下,爬到椅子上, 手便能摸到天空,但 若驟風吹過,風向突變,天空便會收縮、升高,延伸 到無限遠…… 沃爾夫走到操縱臺前,扁平的雙手感受到了它的 堅硬。他像往常那樣 微傾著頭,僵硬的身影投映在操控櫃堅硬度稍弱的鋼 板上。風吹得他白色 的棉布襯衫和藍色長褲緊貼在身上。
      他站著,略顯困惑,等著薩菲爾回來。一切就這 樣開始了,十分簡 單。這**同往日別無兩樣,唯有訓練有素的觀察家 方可看到一條細長的 斑紋,形若金色的裂縫,劃過機器正上方的藍空。但 沃爾夫沉思的雙眼卻 夢遊於紅草之間。方地西牆後的路邊,不時傳來汽車 的回聲,聲音傳得很 遠:那天是休息日,人們在寂靜中無聊地消磨時光。
      這時,摩托的小馬達在磚石路上響起,幾秒鐘後 ,沃爾夫不用轉身便 可聞見妻子金發的香氣。他洗完手,按下觸鈕,隨著 一陣輕柔的咝咝聲, 發動機開始運轉起來。機器顫動著,灰色的機艙回到 井上的位置。他們一 動不動地看著。薩菲爾拉著弗拉莉的手,金色的劉海 遮住了她的雙眼。
      第二章 他們四人一起盯著那臺機器,**個元件的卡鎖 啟動第二個元件,第 二個元件隨之囓合,發出一陣刺耳的咔嗒聲,並在機 艙底部取代**個元 件。堅固的平衡器左右擺動,**平穩,無任何停頓 和震蕩。發動機進入 運轉狀態,排出的廢氣在灰塵中劃出一道長長的槽印 。
      “機器轉動了。”沃爾夫說。
      莉兒緊挨著他。隔著工作服,他能感覺到她髖部 那富有彈性的線條。
      “接下來,你會休息幾天嗎?”她問。
      “我還得繼續。”沃爾夫說。
      “但你完成他們要求的工作了,現在都已經做完 了。”莉兒說道。
      “還沒完呢!”沃爾夫說。
      “沃爾夫,”莉兒囁嚅著,“這麼說,永遠都完 不了?” “再說吧………”沃爾夫說,“首先得要……” 他猶豫了一下,然後又說: “等各項測試完畢,我會試一下機。” “你究竟想忘記什麼?”莉兒哭喪著臉問。
      “人什麼都想不起來的時候,事情肯定會**不 一樣。”沃爾夫回答 說。
      莉兒還是不罷休。
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部