| | | 荒野孤舟 | 該商品所屬分類:文學 -> 文集 | 【市場價】 | 201-291元 | 【優惠價】 | 126-182元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787511226457 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/22/54/38/97875112264572389427-fm.jpg)
-
出版社:光明日報
-
ISBN:9787511226457
-
作者:(美)大衛·梭羅|譯者:杜偉華
-
頁數:194
-
出版日期:2012-07-01
-
印刷日期:2012-07-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:130千字
-
《荒野孤舟》作者(大衛·梭羅)以細膩的文筆娓娓道來,小中見大,帶給讀者不同的視覺盛宴,《荒野孤舟》人物性格鮮明,語言樸實,他誠實的書寫毋庸置疑,他的字裡行間沒有絲毫的偏頗和誇大之處,對學生今後的成長和寫作大有益處。
-
《荒野孤舟》是大衛·梭羅在他家鄉附近的緬因森林裡的觀察日記。
啟發梭羅寫下這些觀察日記的,是該地區的原始風貌。在緬因森林裡,
隻有幾個伐木工人和農民,印度安人和野生動物,有大片無人居住的處女地
。沒人比梭羅更加適合來享受這個地區的風貌並將這種歡樂傳達給別人。
梭羅是世界上最偉大的自然作家之一,隨著歲月的消逝,他的名望穩步
增加。他是一位細心的觀察者,大多數觀察都是在森林和荒野裡進行的,他
的第一手的觀察資料給人留下深刻印像。他的想像力敏銳而豐富,但這些想
像與他的鄉土觀察相得益彰,沒有絲毫的不自然之感。他誠實的書寫毋庸置
疑,他的字裡行間沒有絲毫的偏頗和誇大之處。
《荒野孤舟》由光明日報出版社發行。
-
譯序 簡介 Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ Ⅴ Ⅵ Ⅶ Ⅷ Ⅸ Ⅹ
-
1857年7月20日,在一名同伴的陪同下,我開始了第三次深入
緬因森林的旅行,21日中午到達班戈。第二天早晨,我的一位親戚
驅車帶我到歐德鎮(Oldtown),幫我為這次考察物色一名印第安
向導,他對佩諾布斯科特族印第安人很熟悉。我們乘小船來到印
第安島(Indian Isla。nd)。船夫的兒子有那裡的鑰匙,但身為鐵
匠的父親猶豫了一會兒,還是用冷鏨在石頭上砸斷了鐵鏈。他告
訴我,印第安人差不多都去沿海地帶和馬薩諸塞了,因為歐德鎮
(Oldtown)爆發了天花,這令他們很恐懼。但老酋長尼普頓還在
那裡。 我們在島上看到的**個人是名叫約瑟夫·玻裡斯(Joseph
Polis)的印第安人,我的親戚熟稔地稱他為喬。他當時正在院子
裡鞣鹿皮。他雙手握著一根木棒,反復刮擦著攤在傾斜原木上的
鹿皮。他身材壯實,個頭中等偏上,寬臉盤,正是人們所說的典型
印第安人。他的房子有兩層,塗成了白色,還裝有百葉窗,是島
上*漂亮的,絲毫不比新英格蘭鄉村街道旁的一般住宅遜色。房
子周圍有菜園和果樹,玉米零星地長在豆田裡。我們問他知不知
道什麼印第安好手,可以陪我們深入森林;我們打算取道鹿道湖
(Moosehead)到達阿拉加什湖(Allegash Lakes),然後由佩諾
布斯科特河(Penobscot)的東部支流返回。 他帶著印第安人對白人的一貫冷漠答道,“俺就行;俺想打幾
頭駝鹿”;說完接著鞣皮子。 船夫曾告訴我們,印第安好手都走了,就剩玻裡斯了,他是貴
族,肯定是我們的*佳人選,就怕他要高價。玻裡斯起先要**兩
美元,後來同意**一塊半,外加50美分——個星期獨木舟的使用
費。他將在當晚坐七點那趟火車並帶獨木舟來班戈——希望他不會
食言。我們暗自慶幸能找到這個人,他的穩重守信可是出了名的。 下午我與一直留在班戈的同伴著手做遠行的準備,采購物品,
如硬餅干、豬肉、咖啡、糖等,還有一些橡皮衣。 晚上那個印第安人乘火車趕到,接了他後我帶路走了四分之三
英裡到朋友家;他跟在後面,頭上頂著獨木舟。我不知道確切的路
線,但土地的位置能為我指引方向,就像在波士頓那樣。我試著和
他搭話,但獨木舟壓得他氣喘吁吁——因為沒有搬運工具,而且也
別忘了,他是印第安人——我*好還是常常拍拍獨木舟的底,幫忙
就免了罷。我不時地回頭看他幾眼,作為回應,他隻是含糊不清地
在獨木舟下咕嚕一兩次,好讓我知道他還在。 第二天清晨,馬車來接我們。我和同伴一人拿一個裝得滿滿
的背包,此外還有兩個裝著食物和器具的大橡皮包。至於印第安
人,除了斧子和*之外,他的全部行李就是一條拎在手中的毯子。 當然,他還備有此行所需的煙草和新煙鬥。獨木舟牢牢地斜捆在車
頂,船沿的下面還掖了幾塊破毯子,以免踫壞它。車夫顯然對運獨
木舟很在行,處理起來就像對付薄板箱一樣自如。 在班戈之家(Bangor House)上來四個去打獵的人,其中一
個是管做飯的。他們帶了一條狗,中等大小的花狗,跟著馬車一起
跑,狗的主人時不時地探頭看看,打幾下口哨。但走了大約三英
裡,那條狗突然不見了,於是兩個人回頭去找狗,而全車的乘客就
等他們。*後一個人回來了,另一個接著找。那四個人說找不著狗
就不走了,熱心腸的車夫願意再等上一陣子,他顯然不願意失去那
四個乘客,不等的話他們就寧願坐專車或第二天選擇其他馬車。就
這樣我們上路了,那天原本要趕出60多英裡的路,天還下起了暴風
雨。我們對狗及其本能展開了討論,直到那個話題令人乏味而止;
而班戈郊外的景色卻印在了我的腦海裡,時至**仍歷歷在目。 過了整整半個小時,那個人回來了,手裡牽著狗。它正要跑
進班戈之家時纔讓他趕上。狗回來後被拴在了車篷上,因為又冷又
濕,途中它有幾次跳了下來,脖子弔著來回晃蕩。那條狗的用途是
攔截熊,在新罕**爾的某個地方它還真攔過一隻,我能證明它曾
在緬因截過馬車。那四個人可能沒付狗的車錢,也沒付耽誤工夫的
錢,而我們三個人卻交了兩美元——四人份兒——車頂很輕的獨木
舟也,交了一份。P1-3
| | | | | |