| | | 麥克白(中英雙語) | 該商品所屬分類:文學 -> 文集 | 【市場價】 | 152-220元 | 【優惠價】 | 95-138元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787807695387 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/12/28/00/2891242-fm.jpg)
-
出版社:時代華文書局
-
ISBN:9787807695387
-
作者:(英)莎士比亞|譯者:戴望舒
-
頁數:219
-
出版日期:2014-06-01
-
印刷日期:2014-06-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:140千字
-
讀*好的中文,學*美的外語。 文學家翻譯的文學!中英雙語,閱讀、欣賞、學習三位一體的超值奉獻。 英國大文豪莎士比亞*經典和*具知名度的作品,聽黑暗命運的敲門聲,詩人翻譯的詩意大作。 這本《麥克白(中英雙語)》收入民國雨巷詩人戴望舒譯作。
-
《麥克白(中英雙語)》是莎士比亞四大悲劇之一
。故事背景為11世紀的蘇格蘭。蘇格蘭國王鄧更的表
弟麥克白將軍,為國王平叛和抵御入侵立功歸來,路
遇三個女巫。女巫對他說了一些預言和隱語,說他將
進爵為王,但他並無子嗣能繼承王位,反而是同僚班
考將軍的後代要做王。麥克白是有野心的英雄,他在
夫人的慫恿下謀殺鄧更,做了國王。為掩人耳目和防
止他人奪位,他一步步害死了鄧更的侍衛,害死了班
考,害死了貴族馬克達夫的妻子和小孩。恐懼和猜疑
使麥克白心裡越來越有鬼,也越來越冷酷。麥克白夫
人神經失常而自殺,對他也是一大刺激。在眾叛親離
的情況下,麥克白面對鄧更之子和他請來的英格蘭援
軍的圍攻,落得身首異處的下場。《麥克白(中英雙
語)》適合英語文學愛好者閱讀。
-
**幕 **場 荒地。雷電交作。 第二場 近福萊司之營地。內作警呼聲。 第三場 曠地。雷鳴。 第四場 福萊司。王宮。 第五場 英佛耐司。麥克白之堡寨。 第六場 堡寨前。風笛合奏,麥克白僕從攜火炬侍立。 第七場 堡寨中。簫管齊奏,火炬高燒。 第二幕 **場 英佛耐司。堡寨中內庭。 第二場 地點同。 第三場 地點與前場同。 第四場 堡外。 第三幕 **場 福萊司。宮殿。 第二場 宮殿中之一室。 第三場 近宮殿之園地。 第四場 宮中之廳堂。宴席已排。 第五場 荒地。雷鳴。 第六場 福萊司。宮殿。 第四幕 **場 幽穴,穴中煮著大釜。雷鳴。 第二場 費夫。馬克達夫之堡寨。 第三場 英吉利。王宮前。 第五幕 **場 鄧西能。堡寨中之前房。 第二場 近鄧西能之鄉間。 第三場 鄧西能。堡寨中之一室。 第四場 近鄧西能之鄉間。在林邊。 第五場 鄧西能。在堡寨中。 第六場 鄧西能。堡寨前。 第七場 戰場 之另一部分。警鐘。 第八場 戰場 之另一部分。 ACT I. SCENE I A desert place. Thunder and Lightning. SCENE II A Camp near Forres. Alarum within. SCENE III A heath. Thunder. SCENE IV Forres. The Palace. SCENE V Inverness. Macbeth's Castle. SCENE VI Before Macbeth's Castle. Hautboys. Servants of Macbeth attending. SCENE VII Macbeth's Castle. Hautboys and torches. ACT II. SCENE I Court of Macbeth's castle. SCENE II Macbeth's castle. SCENE III Macbeth's castle. SCENE IV Outside Macbeth's castle. ACT III. SCENE I Forres. The Palace. SCENE II The Palace. SCENE III A Park near the Palace. SCENE IV Hall in the Palace. SCENE V A heath. SCENE VI Forres. The Palace. ACT IV. SCENE I A cavern. In the middle, a boiling caldron. SCENE II Fife. Macduff's Castle. SCENE III England. Before the King's Palace. ACT V. SCENE I Dunsinane. Ante-room in the Castle. SCENE II The Country near Dunsinane. Drum and Colours. SCENE III Dunsinane. A Room in the Castle. SCENE IV Country near Birman Wood. Drum an Colours. SCENE V Dunsinane. Within the castle. SCENE VI Dunsinane. Before the Castle. SCENE VII Another part of the Plain. SCENE VIII Another part of the field.
-
第二場 近福萊司之營地。內作警呼聲。 鄧*,麥爾考姆,道那爾班,樓諾克思偕隨從登
場,遇一受傷的
士兵。 鄧* 這個流血的人是誰?照他的樣子看去,他
一定可以報告我
們些反叛的新消息。 麥爾考姆 這是位把總,是一位勇猛的軍人,他
曾經救我被虜而
奮鬥過。壯士,這邊有禮,請你將當你離戰場時的反
叛的情形告訴國王。 兵士 戰爭的勝負可還沒有一定。兩方面正如兩
個疲乏的遊水人,
互相糾紐著,卻都無所施技。那殘暴的馬客唐華爾德
真可以算一個叛賊,
他的天性積滿著為非作歹的心,西方諸島還供給他許
多輕騎重卒;命運
之神也對這叛徒裝著娼婦的樣子,向這該詛咒的爭奪
微笑;但是什麼都
要不得:因為那麥克白真不愧稱為勇敢,他鄙視命運
,揮舞著那血腥直
噴的寶劍,像個勇氣所寵幸的人一般,開出一道血路
,直奔到那可憐
蟲前面,那可憐蟲也來不及和他握手,也來不及向他
致敬,就被他從
腦蓋劈到顎骨,又將首級樹在我們的雉堞上。 鄧* 哦,勇敢的賢卿!高貴的戰士。 兵士 太陽*先是照著東方的,而那沉舟的風雹
和霹靂亦是從東方
爆烈出來的,所以困惱也往往從似乎可以給我們歡喜
的泉源中澎漲起來。 聽啊,蘇格蘭王,聽著:在穿著勇敢的武裝的正義,
將那些叛徒趕跑後
不久,那挪威王趁勢便帶著新磨過的**、新招的兵
卒來開始攻擊了。 鄧* 這種隋形可不是要使我們的麥克白和班考
將軍驚惶失措了嗎?
兵士 是的,正像燕雀見了老鷹,兔子遇見獅子
;不瞞你說,當他
們猛勇地打敵兵時,我們簡直可以比他們是兩個有加
倍炸力的大*;我
們可以說他們要拿血來洗浴,或是再造出一個哥爾高
賽——可是我覺
得要暈過去,我的傷口也須要包扎了。 鄧* 你的言語和你的傷痕一樣地很和你相配。 它們都顯得**
光榮——來罷,帶他到外科醫生那裡去。 (有人伴兵士退場)
羅斯登場。 誰到這兒來?
麥爾考姆 那英武的羅斯貴卿。 樓諾克思 他的眼光中露出多少急迫的樣子!照
他的樣子看去,
他一定有重要的消息要報告。 羅斯 願上帝保佑國王!
鄧* 勇敢的賢卿,你是從哪裡來的?
羅斯 大王,我是從費夫來的;那裡挪威的旌旗
驕傲地在空中招展
著,在那裡一看見他們,我們的兵士們便心寒了。挪
威王親自帶著驚
人的大兵,還有那*奸的叛賊可道伯爵幫助著他,就
開始大打了一仗;
後來那皮龍那的新郎麥克白披著他的堅甲上陣,衝到
他前面去刀對刀
兵對兵地較量起來,纔使敵人的傲慢稍稍檢束:結果
,我們打勝了。 鄧* 快樂呵!
羅斯 所以挪威王史槐諾求和了;我們要一直等
他在這聖柯爾默小
島上付給我們一萬元賠償軍費後,纔準他埋葬他的陣
亡將士。 鄧* 現在可道伯爵再不能騙我們信任他了,即
刻去判他死刑,
將他的爵位給麥克白。 羅斯 我要去監察做了這件事。 鄧* 他所失去的被那高貴的麥克白所得了。 (同退場)
第三場 曠地。雷鳴。 三女巫登場。 **女巫 我的妹妹,你從哪裡來?
第二女巫 在殺豬。 第三女巫 姊姊,你呢?
**女巫 一個水手的妻子在衣兜裡兜著許多栗
子,她嚼著,嚼著,
嚼著。我對她說:“給我些。”那貪喫的胖婦喊道:
“妖魔,滾你的蛋!”
她的丈夫到阿來坡去了,他是“虎”船的船主。但是
我要變作一隻無
尾的老鼠,坐在篩箕上追到那邊去,我還要這樣做,
這樣做,這樣做。 第二女巫 我要送你一陣風。 **女巫 你真好。 第三女巫 我也要送你一陣風。 P3-5
| | | | | |