| | | 回憶安妮/勝利譯叢 | 該商品所屬分類:文學 -> 文集 | 【市場價】 | 225-326元 | 【優惠價】 | 141-204元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787550014152 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/06/48/37/3296977-fm.jpg)
-
出版社:百花洲文藝
-
ISBN:9787550014152
-
作者:(奧)梅普·吉斯//(美)艾莉森·萊斯利·戈爾德|譯者...
-
頁數:231
-
出版日期:2015-09-01
-
印刷日期:2015-09-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:197千字
-
梅普·吉斯、艾莉森·萊斯利·戈爾德編著的《回憶安妮/勝利譯叢》是《安妮日記》之姐妹篇,親歷者的敘述,*真實的照片,展現了一個*為完整的安妮·弗蘭克和一段猶太人的辛酸歷史案例編。這既是一本關於梅普·吉斯個人及其家庭的回憶錄,又是一段與《安妮日記》互為映照的、無法回避的歷史。
-
是她,幫助安妮·弗蘭克一家隱藏在納粹魔掌下
兩年之久,每天冒著生命危險給他們送去食物,傳遞
信息,給予情感上的安慰;也是她,發現了安妮的日
記,並將它交到了奧托·弗蘭克的手上,為世界帶來
了愛和希望的訊息。作為《安妮日記》中真實存在的
人物,梅普·吉斯回憶了那段令自己畢生難忘的往事
,包括其身為難民的童年時代,躲躲藏藏的黑暗日子
,以及與弗蘭克一家的深厚情誼。
梅普·吉斯、艾莉森·萊斯利·戈爾德編著的《
回憶安妮/勝利譯叢》從旁觀者的角度反映出安妮一
家在納粹陰影下的日子,圖文並茂地還原了當時的真
實生活。這既是一本關於梅普·吉斯個人及其家庭的
回憶錄,又是一段與《安妮日記》互為映照的、無法
回避的歷史。
-
寫在前面 **部 難民 第二部 隱蔽 第三部 *黑暗的日子 結語
-
跟這裡的其他街道一樣,哈斯普街的兩旁都是些
五層高的公寓樓,房子的大門一律朝馬路開,門後就
是屋內陡直的樓梯了。房子都是用深棕色的磚頭砌成
的,而且座座都有橙色的大斜坡屋頂。房子有前後窗
子,木制的窗框被漆成白色。從外面透過玻璃,*能
看見鑲有各種花邊的窗簾,每家每戶的窗臺上常年都
擺放著各色花草。 我們樓的後院裡種著好些榆樹,穿過後院旁的小
路,是塊草地,草地對面就是那座教堂了。教堂的鐘
聲總是準時撩起各種飛鳥,除了人們養在屋頂上的燕
子、鴿子以外,當然也少不了海鷗。 我們生活的這塊地方,貼著阿姆斯特爾河北岸,
河上船隻往來穿梭。再往北去就是寬闊的南阿姆斯特
蘭大街了,八路有軌電車就經過那裡。路旁栽種的楊
樹排列得整整齊齊的。附近南阿姆斯特蘭大街和斯海
爾德街的交彙處,也算得上是個做買賣的地方,那裡
有雜貨鋪、咖啡館、鮮花攤,新鮮的花兒就插在鐵桶
裡。 但是此地,阿姆斯特丹,並非我的故鄉。我於一
九。九年出生在奧地利的維也納。在我五歲那年,第
一次世界大戰爆發了。我們小孩子根本無從知曉戰爭
的爆發,直到有**,軍隊在樓下列隊行進(戰爭已
兵臨城下)。記得那天我很興奮,甚至獨自跑出門去
一看究竟。街上滿眼盡是軍裝、軍械還有情緒激昂的
人群。為了看得*加清楚,我甚至混進了行進的隊伍
和馬匹中間。正當我伸長脖子看得出神時,一個消防
員一把將我抱起,攬在懷裡,就這樣把我送回了家。 那時的維也納,到處都是些破敗的舊房子。這些
房子圍著中間的天井而建,再分成許多小套間,住的
盡是些干活兒的人。我們一家就住在不透光的小套間
裡。那個消防員將我交給心急如焚的母親後就走了。 母親隨後鄭重其事地對我說:“外面兵荒馬亂的,不
安全,不準再出去。”
當時我並不明白個中原因,但還是照著母親的話
去做了。那段時間,人們好像都換了一種我不熟悉的
方式去生活,那時我還太小,具體的情況現在都已記
不太清楚了,隻記得兩個和我們同住的叔叔都被征去
參戰。 他們倆都活著回來了,其中一個叔叔不久後就結
了婚。因為他們都沒有再住回我們家,所以戰爭結束
後,家裡除了我以外,就隻有父母和祖母了。 我當時**不是個健壯的孩子。非但如此,因為
戰時的食物短缺,我甚至逐漸變得營養不良、體弱多
病。這樣一來,雖說處在成長發育期,可看上去卻日
漸衰弱。我的雙腿就像兩根柴棍,膝蓋骨顯得*加突
兀嶙峋,而且牙齒也不堅固。我十歲的時候,父母又
有了一個女兒,從此一家人的食物就*少了。我的健
康狀況也越來越糟,有人勸我父母必須做些什麼來挽
救我的生命。 當時有外國的勞工組織設立了一個援助計劃,以
助養我們這些奧地利饑童。這項計劃仿佛是為我而設
立的,要救我脫離阨運。我將和其他奧地利的勞工子
弟一起,被送往一個叫作荷蘭的遙遠國度。 一九二。年十二月,維也納的鼕天一如往昔般苦
寒,我父母將家裡所有能御寒的東西都找了出來,裹
在我身上。他們將我送到空曠的維也納火車站。在那
裡,我們等了好幾個小時,漫長而困倦。其間不斷有
孱弱的小孩加入等待的隊伍。隨後,醫生們為我瘦弱
的身子做了全面而仔細的檢查。雖然我當時已經十一
歲了,但看上去卻比實際年齡小得多。我那頭好看的
金色長發,用一塊打成蓬松蝴蝶結的大棉布扎在腦後
。我的脖子被掛上了一塊卡片,上面印了個陌生的名
字,一個陌生人的名字。 那列火車滿載著像我一樣的孩子,大家脖子上都
掛著**。突然,我看不到來送行的父母了,火車漸
漸駛離了站臺。所有的孩子都為將要到來的一切感到
憂心忡忡,恐懼感包圍了我們,一些孩子索性哭了起
來。我們中的大多數人都不曾離開過自己居住的街區
,*別說走出維也納了。 P4-5
| | | | | |