| | | 舌尖上的法國(精)/明德書繫 | 該商品所屬分類:文學 -> 文集 | 【市場價】 | 228-331元 | 【優惠價】 | 143-207元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787300205700 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:中國人民大學
-
ISBN:9787300205700
-
作者:(法)讓-羅伯爾·皮特|譯者:李健
-
頁數:156
-
出版日期:2015-02-01
-
印刷日期:2015-02-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:121千字
-
讓-羅伯爾·皮特所著《舌尖上的法國(精)/明德書繫》探秘法國各地正宗美食; 感受美食中的浪漫與**; 品位美味中的歷史與文化; 舌尖上的法國,激發味蕾的想像。 法國是歐洲*看重飲食的**。世世代代的法國人都堅信,世界上*好的佳肴盛饌出自他們的故土。 本書主要從地理分布角度研究法國的美食,包括日常飲食或特別大菜,普通菜肴或**美味。它與一張出色的地方菜繫圖譜或餐館大全之類的不同之處在於,它試圖提出一個全法國人民都感興趣的問題:為什麼法國人被認為或自認為是食客中的弄潮兒,或者說是美食家?
-
讓-羅伯爾·皮特所著《舌尖上的法國(精)/明德
書繫》從法國社會歷史變遷和自然環境的縱橫雙線研
究法國美食的產生和發展的文化傳統及美食風俗的形
成及地理分布,以美食這一社會文化側面透視法國的
民族性格,廣泛涉及宗教、政治、文學藝術和人文地
理等諸多方面,賦予學術研究以靈魂和激情。
-
導言 法國人的美食情 第一章 法國,美食家的樂土還是故鄉? 高盧與日耳曼的遺產:鄉土的富足與社交 法國大餐和地區菜繫:這是*近的發明嗎? 法國拉伯雷式的玩笑 第二章 愛喫在法國是一種罪過嗎? *早的基督徒和飲食 中世紀的基督信仰與美味佳肴 純潔派禁欲主義的失敗 新教改革是反美食主義的嗎? 天主教改革或是閉目不見 第三章 在餐桌上統馭一切——一種新模式的誕生 城市,佳肴的熔爐 口腹之娛盡在巴黎 君主的專利 路易十四——美食的推動者 從國王的餐桌到共和國的宴席 法國人的胃 第四章 街上的風味餐館或**廚藝 美食與旅遊業的開端 喫完再說 巴黎現像:“新烹飪” “新烹飪”的傳播 結束語 食物也有靈魂:法國的前景 品味的辯護書 美食地理和地理學家的美食
-
法國是歐洲*看重飲食的**。世世代代的法國
人都堅信,世界上*好的佳肴盛饌出自他們的故土。 *近,墨西哥法語語言聯合會出版的一本雜志這樣寫
道:“歐洲各民族中,惟有法國人真正關心他們的飲
食……毫疑問,在西方世界裡,如果一家飯館以其烹
飪而著稱,那麼灶頭的上方肯定飄揚著三色旗。如果
在慕尼黑、蘇黎世或倫敦,有人表現出不一般的廚藝
,他也是從法國人那兒學來的。”這種高調的贊美不
乏佐證。1977年,法國戈爾—米歐研究所進行的一項
調查顯示,84%的法國人認為法國大餐是世界上*棒
的,隻有4%的人認為此項殊榮應賦予中餐,另有2%
的人選擇意大利菜或北非菜繫。 這並不是什麼新鮮事。早在1884年,菲勒阿斯?
吉爾伯曾構思了一個“帝國般”的夢想,創立一所集
中**美食的學校,……設置一堂地理課,根據各國
的特產飲食來介紹每個**的情況……這樣,全世界
的美食將皆荟萃於此,由我們***的人士親自加工
,給它們打上天纔的烙印,將法蘭西美食發揚光大,
以饗當代食客。 讓?費爾尼歐先生一直希望建立一所**廚藝學
校,也就是胎死腹中的“艾庫裡計劃”,他繼承了菲
勒阿斯?吉爾伯的想法,於1985年向法國文化和農業
部呈交一份報告,力求推廣法蘭西美食。他在報告中
十分認真地強調:“烹飪是一種法國藝術……如果說
法蘭西美食已臻化境,它不僅要歸功於創造者,也要
歸功於所制作的產品……隻有在法國,人們纔能既享
有美食,又品嘗美酒……也許,隻有法國纔能培養出
大師,而其他地方隻能訓練普通廚師。”
如果隻是法國人自以為老子天下**,那的確有
些可笑。我們的奧妙在於征服歐洲乃至所有發達**
而不顯盛氣凌人。隻有日本人頂住了孔不入的宣傳機
器,認為我們的大餐內涵豐富,激人食欲,而日餐理
性、詩意且營養搭配合理。中國人認為,中國人與法
國人對食物,或者說烹飪的感覺不可思議地一致。盎
格魯—薩克遜人與我們的宿怨已經一筆勾銷,他們津
津樂道於我們的法式蝸牛和田雞,18世紀初訥麥茲發
表的刻薄言論已經不堪回首,他曾說過:“幾乎所有
人都以為隻有法國,特別是巴黎纔有美味佳肴,但毫
疑問,人們搞錯了。”不過,這位尖刻的旅者馬上又
換了個口氣:“舉止得體、身份高貴的人一般食不厭
精,他們都有自己的廚師,因為法國的廚師論在花樣
制作上,還是在肉料的配制上都比其他地方的廚師強
。”即便在20世紀末,這一點也說得過去,因為滿街
的咖啡館裡那些解凍的燴肉與正經飯店精雕細琢的大
餐肯定不一樣。 對法國大餐的溢美之辭比比皆是。如19世紀末葉
的英國維多利亞女王時期,白宮的宴會菜單繫法文撰
寫,皇家新聞處稱其為“美食的**語言”。那已是
法語作為外交和文化語言行將沒落的時代。丹麥女作
家凱倫?布利克森的小說《巴**的晚餐》代表了斯
堪的納維亞人對法式大餐的美好敬意,該書*近已被
拍成電影,名字叫《巴**的盛宴》。 其他表示贊美的例證數不勝數。匈牙利發行了一
本烹飪書,流行頗廣,它的前言中寫道:“論什麼時
候,我們的廚師或*老道的大廚們都竭盡全力地模仿
法國廚藝烹制的菜肴,以取悅他們的貴客。”1985年
,意大利外貿部出資在巴黎地鐵裡張貼了一些宣傳畫
,推介該國美食。其中有一張是令人胃口大開的意大
利聖丹尼爾牌火腿片,被很精巧地叉在一個餐叉上,
旁邊有一句寫給法國人的話:世上*好的美食喜迎貴
客。以色列、匈牙利等很多**都生產優質奶酪,但
這些奶酪都要被貼上佩裡戈品牌的標簽,否則簡直難
以銷售。因為隻有這樣,這些奶酪纔能拿到法國式的
“出生證”。這種現像在時裝和香水業也很常見。 P1-P3
| | | | | |