| | | 保衛察裡津/難以忘懷的經典 | 該商品所屬分類:文學 -> 文集 | 【市場價】 | 310-449元 | 【優惠價】 | 194-281元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787546148090 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/23/57/36/3133167-fm.jpg)
-
出版社:黃山書社
-
ISBN:9787546148090
-
作者:(蘇)阿·托爾斯泰|譯者:曹靖華
-
頁數:334
-
出版日期:2015-01-01
-
印刷日期:2015-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:250千字
-
阿·托爾斯泰編著的《保衛察裡津》是蘇聯文學的經典作品,描寫了蘇聯人民在保衛察裡津的戰鬥中做出的英勇犧牲,歌頌了蘇聯人民的愛國熱情。小說中的故事發生在1918年,帝國主義和白匪用各種手段顛覆蘇維埃政權,企圖占領糧食基地察裡津,當時還是普通指揮員的斯大林被派到察裡津整頓城防和市場,向莫斯科運糧。敵人炸毀橋梁,阻撓伏羅希洛夫軍隊進入察裡津,並在城內策劃暴亂。在斯大林的指揮下,蘇聯軍民修復了鐵橋,粉碎了敵人的陰謀。
-
《列寧在19侶》中有一句膾炙人口的臺詞:“面
包會有的……”
的確,面包會有的,但不會從天上掉下來。《保
衛察裡津》原名《糧食》,“糧食”在俄語中亦有面
包之意。作
者阿·托爾斯泰描寫的正是這樣一段史實:1918年春
夏之交,蘇維埃俄國剛剛建立。為了保住十月革命的
成果,保
住戰略要衝同時也是俄羅斯最重要糧倉的察裡津,列
寧全權委托斯大林趕赴察裡津開展征糧鬥爭,並
與白軍及德軍進行了一場殊死的戰鬥,而獲得最終勝
利的察裡津也由此改名為“斯大林格勒”。
-
正文
-
暴風雪瘋狂地呼嘯了兩星期了,在火爐的煙筒裡
呼呼地吼著,在
屋頂上響著,擁塞了城市,周圍千百裡都鋪成了白茫
茫的雪野。電線
都被刮斷了。火車開不來了。電車都停在車場裡。 暴風雪平息了。從正月的濃霧裡升起的月亮,在
彼得格勒的高空
裡照耀著。時間並不算太晚,可是城市好像入睡了。 有些筆直寬闊的
街道的十字路口,篝火冒著白色的煙球。武裝的人們
腰裡扎著機*子
彈帶,戴著有護耳的帽子,一動不動地坐在火旁。微
紅的反光映到雪
堆上,映到被**打裂的玻璃櫥窗上,映到歪掛著的
金字招牌上。 可是,城市並沒有睡。在這些正月的夜裡,彼得
堡顯得緊張,激
動,憤怒,瘋狂。 一個大胡子先生把披著霜花的領子豎起來,在涅
瓦大街上,在松
軟的雪地裡踏成的彎彎曲曲的通到橫街的小路上走著
。他左右張望了
一下,就用指環敲著正門,一個驚恐的聲音即刻問道
:“誰?誰?”門
開了一道縫,放他進去,又砰地一聲關上,鑰匙嘩啦
一響……
那人進到一間小鐵爐燒得很熱,堆滿東西的房間
裡。衰弱的女主
人生著歇斯底裡的嘴唇,起身迎著他喊道:“到底來
了!講講吧……”
幾個穿黑色常禮服的男人和幾個穿氈靴的男人把進來
的人包圍起來。 他把帶著水蒸氣的夾鼻眼鏡擦了一下說:
“霍夫曼將軍在布列斯特一裡托夫斯克像教訓小
孩子似的,把我們
的‘親愛的同志們’狠狠地教訓了一頓……霍夫曼將
軍並沒有嚇得往
桌子底下鑽,卻異常鎮靜地繼續坐著,注意,他坐著
說:‘我滿意地聽
取了全權代表先生的烏托邦的妄想,可是應當提請他
注意,此刻我們
在俄國領土上,而不是你們在我們的領土上……和約
的內容要由我們
來定,而不是由你們來定…嘿——嘿……”
一個紅光滿面的白胡子老頭,穿著常禮服和氈靴
,打斷了那人的
話,說:“喂。這可是*後通牒的口氣啊……”
“一點不錯,諸位……德國人大喊大叫對我們的
‘同志們’說……
我是熱心愛國的人,諸位,我是俄國人,見鬼。可是
,老實說,我準
備給霍夫曼將軍喝彩呢……”
“落到這步田地了,”從無花果後邊傳來一個諷
刺的聲音說。另一
個人從書櫥後面說:
“唔,怎麼呢?德國人過一星期就要到彼得格勒
了。歡迎……”
歇斯底裡的女房東又哭又笑說:“反正我們是沒
有什麼選擇的;反
正沒有煤油,沒有糖,也沒有一根劈柴……”
“第二件新聞……我剛剛從《回聲報》編輯部來
。卡列金向莫斯
科進發了! (驚嘆。)大批工人志願軍紛紛到他那
裡去,*不用提農民
了,他們都是從幾百裡以外來的。卡列金的軍隊已經
擴充到十萬人了。”
一股悶氣從十來個人的胸中吐出來,都願意相信
這個奇跡——願
意相信來拯救被解散的立憲會議,來拯救那**高尚
、寬大和善於辭
令的俄國自由主義者們的具有光明精神的農民軍……
還願意相信德國
人就像仁慈的聖誕老人,來做完自己的事就會走的。 另一個步行的人沿著很深的雪徑,繞過一座死寂
的孤零零的房子,
敲一道後門。他走進一個有雕飾天花板的房間。弔燈
架上的電燈,隔
著滿是灰塵的紗罩照射著。地板上的小鐵爐噼噼啪啪
地響,一節爐子
煙筒伸出小窗去。爐子兩邊的床鋪上躺著一個二十歲
的步兵上尉同一
個二十二歲的中校,他們都穿著破毛襪和揉皺的**
。他倆都在讀羅
堪博爾。這十七卷**的冒險小說,零亂地扔在地板
上。 進來的人鄭重地說:“喬治和莫斯科。”步兵上
尉和中校從打開的
書後邊望了他一眼,可是沒有表示驚訝,什麼話也沒
有回答。 “軍官先生們,”進來的人說,“我們坦白地說
吧,光榮的俄國軍官
精神墮落到這步田地,看著實在令人痛心。難道諸位
不懂布爾什維克
對不幸的俄國干了些什麼事嗎?他們公開瓦解軍隊,
公開出賣俄羅斯,
公開宣稱要把俄羅斯這個名詞從地球上勾掉。軍官先
生們,在這種嚴
峻考驗的時刻,每一個俄國人都應當拿起*來。”
步兵上尉愁眉不展、懶洋洋地說:
“我們像惡鬼似的打了三年仗。我跟弟兄們被逼
得走投無路,不干
了。”進來的先生張著鼻孔;他舉起手指,惡狠狠地
說:“放虎進山了。 俄國的鄉下佬要踏在你們的尸體上散步了,諸位……
”
P2-4
| | | | | |