| | | 簡·愛(精) | 該商品所屬分類:文學 -> 外國隨筆 | 【市場價】 | 468-680元 | 【優惠價】 | 293-425元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787532158065 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:上海文藝
-
ISBN:9787532158065
-
作者:(英)夏洛蒂·勃朗特|譯者:宋兆霖
-
頁數:560
-
出版日期:2015-09-01
-
印刷日期:2015-09-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:355千字
-
《簡·愛(精)》的作者夏洛蒂·勃朗特成長在一個經濟困頓、多災多難的家庭,居住在一個遠離塵囂的窮鄉僻壤,生活在英國工業革命勢頭正健、**由農業國向工業國過渡、新興資產階級日益壯大的時代。這些都給她的小說創作打上了可見的烙印。本書主要通過簡·愛與羅切斯特之間一波**的愛情故事,塑造了一個出身低微、生活道路曲折,卻始終堅持維護獨立人格、追求個性自由、主張人人平等、不向命運低頭的堅強女性形像。
-
《簡·愛(精)》是19世紀英國現實主義文學作家
夏洛蒂·勃朗特的成名作及代表作。《簡·愛》真實
地再現了小人物簡·愛三十年的坎坷遭遇和勇敢追求
,細膩地敘述了女主人公艱難的生存狀態和復雜的心
理活動,反對對人性的壓抑和摧殘,贊揚了婦女獨立
自主、自尊自強的精神,是一部現實主義的作品。作
品還充分表現了作者的主觀理想,抒發了個人熱烈的
感情,在情節的構建、人物的刻畫、心理的揭示和景
物的描繪方面,都有著極為豐富的想像力。
-
簡·愛 導讀
-
第二章
我一路反抗著,這在我是從來沒有過的,可是這
麼一來,大大增加了貝茜和***小姐對我的惡感。 事實上,我確實有點失常,或者像法國人常說的那樣
,有點兒不能自制了。我意識到,一時的反抗已難免
會使我遭受種種別出心裁的懲罰,因此,我像所有反
抗的奴隸一樣,在*望中決定豁出去了。 “抓住她的胳臂,***小姐。她簡直像隻瘋貓
。”
“真不害臊!真不害臊!”使女嚷嚷道,“多嚇
人的舉動哪,愛小姐,居然動手打一位年輕紳士,打
起你恩人的兒子,你的小主人來了!”
“主人!他怎麼是我的主人?難道我是僕人?”
“不,你還比不上僕人哩!你白喫白住不干活,
光靠別人來養活。得啦,坐下,好好想想你那臭脾氣
。”
這時,她們已把我拖進裡德太太指定的那個房間
,把我按在一張凳子上。我猛地像彈簧似的蹦起來,
她們的兩雙手立即抓住了我。 “要是你不肯乖乖地坐著,就把你綁起來。”貝
茜說,“***小姐,借你的弔襪帶用用,我的那副
準會給她一下就掙斷的。”
***小姐動手從粗壯的腿上解下要用的帶子。 她們的這番捆綁前的準備,以及其中所包含的新的恥
辱,’使我的激憤情緒稍稍有所減弱。 “別解啦。”我喊道,“我不動就是了。”
作為保證,我雙手緊緊抓住了凳子。 “留神別動。”貝茜說。她確信我真的安靜下來
了,纔松開抓住我的手。然後,她和***小姐就都
抱著胳臂站在那兒,板著臉,不放心地朝我打量著,
好像還不相信我的神志**正常似的。 “她以前從來沒這樣過。”臨了,貝茜終於轉過
頭去對那個阿比蓋爾說。 “可她那小心眼裡一直就是這樣的。”對方回答
說,“我常跟太太說起對這孩子的看法,太太也同意
我的看法。她是個詭計很多的小東西,我從沒見過,
像她這麼點年紀的小女孩竟會這樣狡猾。”
貝茜沒有接腔,但稍過一會兒她就衝著我說道:
“你得放明白點,小姐,你受著裡德太太的恩惠
,是她在養活你;她要是把你攆出去,你就隻好進貧
民院了。”
對此我無話可說。這些話對我來說並不新鮮,打
從我小時有記}乙起我就聽慣了諸如此類的暗示。這
種指責我靠人養活的話,在我耳朵裡已經成了意思含
糊的老生常談了。盡管聽了讓人**痛苦,**難受
,卻又讓人有點似懂非懂。***小姐也附和說:
“你別因為太太好心,把你跟裡德小姐、裡德少
爺放在一起撫養,就自以為可以和他們平起平坐了。 他們將來都會有很多錢,可你連一個子兒也不會有。 你應該低聲下氣,盡量順著他們,這纔是你的本分。 ”
“我們跟你說這些,全是為了你好,”貝茜接著
說,口氣溫和了些,“你應該學得乖一些,多討他們
喜歡,那樣也許你還能在這個家裡待下去。要是你再
粗暴無禮,愛使性子,我敢說,太太準會把你攆出去
的。”
“再說,”***小姐說,“上帝也會懲罰她的
,會讓她在使性子時突然死去。到那時,看她會去哪
兒?行了,貝茜,咱們走吧,隨她去,反正說什麼她
都不會對我有好感的。愛小姐,等剩你一個人的時候
,好好做做禱告吧。你要是再不懺悔,說不定會有什
麼怪物從煙囪裡鑽進來把你抓走哩。”
她們走了,關上門,還上了鎖。 紅房子是間備用臥室,難得有人在裡面過夜;真
的,可說從來不見有人住過,除非偶爾有大批客人湧
到蓋茨海德府來,不得不動用府裡的所有房間時。不
過,紅房子卻是這個府邸裡*寬敞*堂皇的一間臥室
。一張有粗大紅木架子的床,掛著深紅錦緞帳幔,像
個神龕似的擺在房間正中;兩個大窗子,百葉窗總是
垂下,用同樣料子的窗飾和窗簾半掩著;地毯是紅的
,床腳邊的桌子上也鋪著深紅的桌布;牆是淡淡的黃
褐色,稍微帶點紅色;衣櫥、梳妝臺、椅子全是烏黑
油亮的老紅木做的;床上的墊褥和枕頭墊得高高的,
上面蒙著雪白的馬賽布床罩,在周圍的深色陳設中顯
得耀眼而突出。同樣招眼的是床頭邊一張鋪著坐墊的
大安樂椅,也是白色的,跟前還放著一張腳凳,我覺
得,它看上去就像是個蒼白的寶座。 因為難得生火,這屋子很冷;由於離兒童室和廚
房都很遠,這兒也很靜;還因人人知道極少有人進來
,它顯得莊嚴肅穆。隻有女僕每逢星期六來擦抹一下
鏡子和家具,擦去一星期來積上的那點灰塵。裡德太
太自己則要隔好久纔進來一次,查看一下大櫥裡一個
秘密抽屜裡的東西,那裡面存放著各種羊皮紙文書契
約,她的首飾盒,還有她亡夫的一幅小像,而紅房子
的秘密就在她的這位亡夫身上——也正是這一魔力,
使得這間房子盡管富麗堂皇,卻如此荒涼冷落。 裡德先生去世已經九年,他就是在這間臥室裡咽
下*後一口氣的;他的靈堂也設在這兒,殯儀館的人
就是從這兒抬走他的棺材的,從那天起,這房子就有
了一種哀傷的神聖感,使得人不常到這兒來了。P8-
10
| | | | | |