[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 愛瑪(全譯本)(精)/世界文學名著典藏
    該商品所屬分類:文學 -> 外國隨筆
    【市場價】
    144-208
    【優惠價】
    90-130
    【介質】 book
    【ISBN】9787536072848
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    • 出版社:花城
    • ISBN:9787536072848
    • 作者:(英國)簡·奧斯汀|主編:黃祿善|譯者:萬華
    • 頁數:425
    • 出版日期:2014-12-01
    • 印刷日期:2014-12-01
    • 包裝:精裝
    • 開本:32開
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字數:252千字
    • 《愛瑪》是英國鄉村中產階級生活的工筆浮世繪,也是簡·奧斯汀***、*成熟、*能代表其風格的小說作品。它以滑稽曲折的情節而獨占鼇頭,講述了一個任性自負的女子如何發現真愛就在身邊的故事。奧斯丁筆下的女主人公大多熱情聰明獨立、言談機智風趣,與現代女性心理有靈犀,處處相通……
    • 《愛瑪》是簡·奧斯汀作品中藝術上、思想上最 成熟的一部,也是一部匠心獨具的天纔喜劇之作。小 說主人公愛瑪是個聰明、漂亮、任性的地主小姐,她 喜歡為別人做媒,並把鄰近的一個孤女哈裡特置於自 己的保護之下,主觀地安排她的戀愛。哈裡特一次又 一次地“愛”上愛瑪給她選擇的“求婚者”,卻均以 失敗而告結束。終於在經歷過一番戲劇性的小波折後 她們都找到了與自己情投意合的人生伴侶。
    • 正文
    • 其實朋友們都認為,這樁婚姻**幸福圓滿。維 斯頓先生的品格無懈可擊——經濟寬裕,年齡適中, 彬彬有禮。令愛瑪感到些許滿足的,是想到這段美好 的姻緣是自己一直希望並努力促成的,這種友誼是無 私的、慷慨的。但對她自己,卻是個傷感的早晨,今 後每時每刻她都會有需要泰勒小姐的時候。愛瑪回憶 著她的那些美好與善良——十六年的愛——五歲以來 她如何教自己學習,如何與自己玩耍;健康時,她如 何竭盡所能陪伴在側,逗自己開心;小時候生病時, 她如何照顧自己。愛瑪對此感激不盡。伊莎貝拉結婚 後的七年裡,她們相互依靠,平等相待,毫無保留。
      在愛瑪看來,這是*為彌足珍貴的回憶。愛瑪知道, 泰勒小姐是世上難得的朋友、伙伴——雖不富裕,但 冰雪聰明,見識廣博,樂於助人,溫柔可人,持家有 道,體貼關心。特別是對愛瑪,對她的高興事,對她 每個計劃都感興趣——愛瑪可隨時向她傾訴自己的心 裡話,對此她總是贊賞,*不挑錯。
      愛瑪將怎樣面對這種改變呢?不錯,她的朋友離 他們也不過半英裡遠,但愛瑪知道,僅僅半英裡外的 維斯頓夫人和他們家那位淳樸自然、深入簡出的泰勒 小姐有著天壤之別,愛瑪現在要遭受的是精神上的孤 獨。她深愛著父親,但他不是她的知己,無論是理性 的交談還是玩笑或調侃,父親的言語都無法令她滿足 。
      伍德豪斯先生的健康狀況和習慣加劇了父女間的 代溝(他結婚較晚):一方面,一生體弱多病,由於身 體精神都缺乏鍛煉,看起來老於實際年齡;另一方面 ,雖然他友善的心地和和藹的脾氣到處都受人喜愛, 可他的智慧不是任何時候都令人恭維的。
      愛瑪的姐姐伊莎貝拉嫁到了倫敦,雖然不算遠, 離這也就十六英裡,可也不能天天回來;聖誕前,她 會帶著孩子,與丈夫一起過來。大家會擠滿房子,給 愛瑪帶來些人氣。可之前許多漫長的十月、十一月的 夜晚必須在哈特費爾德艱難度過。
      海伯裡是個大村莊,人口眾多,幾乎算得上一個 鎮。哈特費爾德盡管有自己的**草坪、灌木叢,甚 至都有自己的名字,但它仍屬於海伯裡。就這樣,在 村裡愛瑪還是找不到與她地位脾性相當的人。伍德豪 斯家是當地有名望的人家,備受關注。因為父親樂於 助人,愛瑪在這兒就有了許多朋友,但他們之中誰也 無法替代泰勒小姐,哪怕是半天。因此,泰勒的出嫁 實在是令人悲傷;愛瑪隻能唉聲嘆氣,渴望奇跡發生 。但當父親醒來,她又得佯裝高興。父親需要精神支 持,他神情緊張,極易抑郁;隻愛跟熟人來往,可見 了面又不願分開。他討厭任何形式的改變,婚姻作為 改變的根源,總是令他不快;雖然大女兒的婚姻的確 是天作之合,可他現在還對此耿耿於懷,一提到女兒 就滿懷同情。現在又必須和泰勒小姐分開了。或許是 出於自私,他無法理解別人不同的想法,這都已經成 習慣了。因此,他總愛認為:無論對她自己,還是對 他們而言,泰勒小姐都做了件令人傷心的事情,如果 她的餘生都在哈特費爾德度過的話,她會幸福得多。
      對此愛瑪隻能報之一笑,盡可能高興地說這說那,岔 開話題,好讓父親忘記這些想法;可是,茶端上來時 ,愛瑪還是無法阻止父親說晚飯時老說的那句話:“ 可憐的泰勒小姐!——我多希望她還在這兒啊!真可 惜,維斯頓先生居然打她的主意!” “爸爸,我不同意你的看法,實在不同意。維斯 頓先生幽默十足,令人愉快,是個出類撥萃的人,他 **配得上泰勒這樣一個好妻子;你總不會讓泰勒小 姐一輩子都跟我們住在一起,忍受我所有的怪癖,而 不讓她有自己的家吧?” “她自己的家?她自己的家有什麼好?這兒比她 家大三倍。再說,我的寶貝兒,你也從來沒有任何怪 癖。” “我們會經常去看他們,他們也會常來看我們的 !大家會經常見面!我們得開始了,必須趕快進行婚 禮回訪。” “天啊!這麼遠,我怎麼去啊?朗道爾宅子離這 兒這麼遠,我連一半路都走不了!” “不,爸爸,沒人會讓你走路去的,我們肯定是 乘馬車去啊。” “乘馬車!走這麼點兒路,詹姆斯不會樂意套馬 的,還有,我們訪問時那可憐的馬兒放哪兒呢?” “當然拴在維斯頓先生家的馬廄裡啊,爸爸,要 知道,我們早就定下來啦,昨晚已經和維斯頓先生詳 談過這事了。至於詹姆斯,可以肯定,他總是很樂意 去朗道爾宅子的,因為他女兒在那家做女僕。我隻是 不確定他是否會樂意帶我們去別的什麼地方而已。你 給漢娜找了這麼個好差事,這全是你的功勞,爸爸。
      要不是你提到漢娜,沒人會想到她——詹姆斯很感激 你呢!” “我很高興當時能想到她。真是太幸運了,我不 想讓可憐的詹姆斯總是看低自己;我肯定她會做個好 女僕的,她彬彬有禮,說話得體;我很看好她。每次 見到她,她總是給我行屈膝禮,優雅地向我問好;每 次讓她來做針線活,我發現她總是輕輕地旋開門,從 不‘嘭’的一聲關門。我確信她會是個出色的女僕; 再說,泰勒小姐身邊有個這麼熟悉的面孔,對她而言 是多大的安慰啊!要知道,詹姆斯去看女兒時,她就 可以知道我們的消息了,他會把我們的情況全告訴她 。” 愛瑪不遺餘力地保持著這種愉快的談話氣氛,期 望和父親玩玩西洋雙陸棋,讓他*好地消磨晚上的時 光,不受任何不愉快思想的干擾,她隻好把遺憾藏進 自己心裡。棋桌剛擺好,一位客人來了,棋沒法下了 。
      奈特利先生是個聰明人,三十七八歲,他不僅是 這家的老朋友,而且作為伊莎貝拉丈夫的哥哥,與愛 瑪家關繫甚密。他家離海伯裡約一英裡,是常客,在 這兒總是受到歡迎,此刻*是如此,因為他是從倫敦 他們共同的親戚那兒來的。他去了好些天纔回來,到 家時已經很晚了,就餐後,現在來到哈特費爾德,告 訴他們布朗斯瑞克廣場那邊一切都好。談話氣氛令人 愉快,伍德豪斯先生興奮了一陣子。奈特利先生的愉 快談吐總能給他帶來快樂,伍德豪斯的那些關於“可 憐的伊莎貝拉”以及孩子們的問題全都得到滿意的回 答。問完這些,他感激地說: “您真好,奈特利先生,**感謝您這麼晚了還 來看望我們。我真擔心您路上擔驚受怕了。” “一點都不怕,先生。夜色這麼美麗,這麼暖和 ,我都得離爐子遠些呢。” “可是路上一定很濕很泥濘吧,希望您沒著涼。
      ” “泥濘?先生,看看我的鞋子,一點兒也沒髒。
      ” “啊!太奇怪了,我們這兒雨下得很大。早飯時 嘩嘩的大雨整整下了半個小時。我甚至想勸他們推遲 婚期呢。” “說到這裡,我還沒向你們道喜呢。我早就知道 你們倆會**高興的,所以也就不急於道賀了。不過 ,我希望一切都順利。你們表現怎麼樣?誰哭得*厲 害?” “啊!可憐的泰勒小姐!真是件悲傷事。” “要是你們不介意的話,應該是‘可憐的伍德豪 斯先生和伍德豪斯小姐’,我*不會說‘可憐的泰勒 小姐’。我很尊重您和愛瑪,但在依賴和獨立問題上 我就未必同意了!無論如何,讓一個人滿意要比讓兩 個人都滿意要容易得多。” “特別是兩個人當中還有一個如此異想天開,麻 煩不斷的人!”愛瑪戲謔地說,“這就是你的想法, 我知道——如果我父親不在,你肯定會這麼說。” “親愛的,我想你是對的,真的,”伍德豪斯先 生嘆了口氣,“恐怕我有時就是異想天開,麻煩不斷 。” “我*親愛的爸爸!你不會認為我或奈特利先生 會是在說你吧。怎麼有這種想法!哦,不是這樣的! 我隻是在說我自己。你知道,奈特利先生喜歡挑我的 毛病,剛纔隻是個玩笑——全是個玩笑。我們從來就 是想說什麼就說什麼的。” 說實話,奈特利先生是深知愛瑪小姐不足之處的 少有的人之一,而且是**會向她直言的人。愛瑪小 姐並不十分喜歡這樣,但她知道父親*不喜歡這種“ 直言”。因此,她不會讓父親察覺並非人人都認為自 己是**無缺的。P4-7
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部