| | | 施尼茨勒中短篇小說選/企鵝經典 | 該商品所屬分類:文學 -> 外國隨筆 | 【市場價】 | 217-315元 | 【優惠價】 | 136-197元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787532158010 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:上海文藝
-
ISBN:9787532158010
-
作者:(奧地利)施尼茨勒|譯者:高中甫
-
頁數:205
-
出版日期:2015-09-01
-
印刷日期:2015-09-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:140千字
-
《施尼茨勒中短篇小說選》是“企鵝經典”繫列之一,收錄的是奧地利作家施尼茨勒中短篇小說,《夢的故事》、《古斯特少尉》、《埃爾瑟小姐》、《死者無語》等**作品都收集在此書中。作品中,作者以奧匈帝國解體時代為社會背景,用懷疑的目光深度剖析了現實生活的種種。
-
《施尼茨勒中短篇小說選》收錄了施尼茨勒著名
的中、短篇小說《夢的故事》、《古斯特少尉》、《
埃爾瑟小姐》、《死者無語》、《鰥夫》、《另一個
男人》六篇。
其中,《夢的故事》為導演斯坦利·庫布裡奇的
電影《大開眼戒》提供了素材。《古斯特少尉》無疑
是施尼茨勒影響最深遠的代表作,這篇小說沒有脈絡
清晰、衝突跌宕的故事情節,施尼茨勒刻意記錄的是
主人公在其榮譽觀念受到傷害後轉瞬即止、稍縱即逝
、飄忽不定、捉摸不透的心理活動,外在的情節自始
至終融化於少尉神經過敏的內心獨自中。晚期的小說
《埃爾瑟小姐》把作者在《古斯特少尉》中運用的內
心獨白手法發展到了極致,把社會批判意圖融貫到這
個別有風格的心理案例中,在主人公瞬間感知的聯想
中,始終反射著那個值得令人反思的外在世界。
-
夢的故事 古斯特少尉 埃爾瑟小姐 死者無語 鰥夫 另—個男人 導讀
-
他把她拉到身旁。“難道你不知道嗎?”他問;
但他的聲音仍一直還是生硬。 她拿起他的雙手,撫摩它們。用有如蒙上一層薄
紗的眼睛望著他。他能據此讀出她的思想。現在她在
想他的另外的,實有其人的,想的是他年輕時的經歷
的往事,其中有一些曾向她透露過,因為他樂於屈服
她心懷嫉妒的好奇之心,在婚後*初年代把某些東西
吐露出來,他經常覺得,原本不如此做*好。在這樣
的時刻,他知道這會逼使她不得不去回憶起某些東西
,當她,如出之夢中一樣,說出他青年時代一個情人
的幾乎被遺忘的名字時,他幾乎毫不感到奇怪。可這
像是一種責備,這名字聽起來對他像是一種輕微的威
脅。 他把她的雙手靠近他的嘴唇。 “請相信我,每一個女人,即使這聽起來也許是
套話了,每一個女人,我認為我愛上時,我尋找的隻
是你。我知道得很清楚,遠比你所能懂得的,阿爾伯
丁娜。”
她憂郁地微然一笑。“如果我也樂於首先是去尋
找呢?”她說,他的目光變化了,變得冷靜和不可探
究。他讓她的雙手從他手中滑落,好像他捕捉住她的
一種謊言,一種背叛似的謊言;但是她說:“啊,如
果她們知道就好了。”她又沉默不語。 “如果我們知道——?你這要說明什麼?”
她以少有的生硬口氣回答:“差不多是你所想的
,我親愛的。”
“阿爾伯丁娜—那一定有什麼你沒有告訴我的了
?”
她點了點頭,面帶一種異樣的微笑,目視前方。 一種不可理解的荒唐的懷疑在他的心中活躍起來。 “我不太懂,”他說。“當我們訂婚時,你還不
到十七歲。”
“剛過十六歲,是的,弗裡多林。可是——”她
明亮的眼睛望著他的雙眼——“我成為你的妻子時還
是處女,那不是因為我自己的緣故。”
“阿爾伯丁娜!”她講述下去:
“那是在沃特湖畔,就是我們訂婚前不久,弗裡
多林,在一個美好的夏天傍晚,一個**可愛的年輕
人靠在我的窗旁,從那裡可以望向一片廣闊的草地,
我們聊天,在交談期間我在想,是啊我隻是在聽,我
所想的:這是一個多麼可愛的迷人的年輕人——他現
在隻要說一句話,當然啦,這必須是一句恰當的話,
那我就會跟他出去到草地上,與他一道散步,隨他的
意到任何地方——或者到林中去;——或者*美好的
是我們一道乘小舟到湖中去一在這一夜,隻要他提出
要求,那他就能從我這裡得到一切。是啊,我是在這
樣想。——但是他沒有說出這句話,這個迷人的年輕
人;他僅是溫柔地吻了我的手,在翌日清晨他問我,
我願不願意成為他的妻子。我說願意。”
弗裡多林悻悻地放開她的手。“如果在那晚上,
”她說道,“有另外一個人偶然站在你的窗前並想到
了那句恰在此時要說的話,比如——”他在考慮,他
該叫出誰的名字時,她像抗拒似地伸出了雙臂。 “另一個人,不管他是誰,他都能說出他要說的
——可這對他很少有什麼幫助。如果站在窗前的那個
人不是你的話,”她朝他莞爾一笑,“那這個夏日傍
晚也就不那麼美好了。”
他嘲弄地努了努嘴。“你在這個時刻這樣說,你
在這個時刻也許這樣想。但是一”
有人敲門。女僕進來並通報,施拉依弗格爾巷的
女管家已來這裡接醫生,去宮廷參議處,他的病情又
變得厲害了。弗裡多林起身進入前廳,他從女管家那
裡得知,宮廷參議員中風情況十分危險;他答應立即
前往。 “你要走?”他準備停當正欲動身外出,阿爾伯
丁娜問道,聲音悻悻然,好像他這是有意跟她慪氣似
的。 弗裡多林幾乎感覺到奇怪,他回答說:“我必須
去。”
她輕輕地嘆了口氣。 P6-7
| | | | | |