| | | 了不起的蓋茨比 | 該商品所屬分類:文學 -> 外國隨筆 | 【市場價】 | 152-219元 | 【優惠價】 | 95-137元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787506850117 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/18/54/51/3348134-fm.jpg)
-
出版社:中國書籍
-
ISBN:9787506850117
-
作者:(美)F.S.菲茨傑拉德|譯者:陳潤平
-
頁數:157
-
出版日期:2015-10-01
-
印刷日期:2015-10-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:120千字
-
F.S.菲茨傑拉德編著的《了不起的蓋茨比》介紹了,那時候的美國,空氣裡始終充斥著紙醉金迷。 蓋茨比在年輕時因為貧窮而失去了夢中的女神黛西,但在他心中,那盞明亮的綠燈始終高懸。後來,他發家後,他天真地以為:如今他足能贖回失去的時光,贖回失去的愛情。 可惜等待蓋茨比的是花花世界的真實,他心中*美的東西也不過充滿浮華與空虛的輕佻女郎。他耗盡畢生情感和纔華,甚至生命。了不起的蓋茨比用生命譜寫了一曲“爵士年代”的哀歌,他的悲劇人生亦如**爆開一般:璀璨隻是一瞬,幻滅纔是永恆……
-
《了不起的蓋茨比》是美國作家F.S.菲茨傑拉德
1925年所寫的一部以20世紀20年代的紐約市及長島為
背景的中篇小說,小說的背景被設定在現代化的美國
社會中上階層的白人圈內,通過卡拉韋的敘述展開。
《了不起的蓋茨比》問世,奠定了弗·司各特·菲茨
傑拉德在現代美國文學史上的地位,成了20年代“爵
士時代”的發言人和“迷惘的一代”的代表作家之一
。
-
第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章
-
第一章
在我尚年少且脆弱的年紀,父親就給了我一些忠
告,自那時起,我便一直在腦海中翻來倒去地思考。 “無論何時你想要指責任何人,”他對我說,“
一定記住:在這個世界上,所有人都不曾擁有你的優
勢。”
雖然他沒有再往下說,但我們總是以一種含蓄的
方式交流,而且,我明白他餘言未盡,意味深長。因
此,我傾向於對一切判斷持保留意見,這個習慣已經
讓許多性情古怪的人對我暢所欲言,也使我成為不少
話癆糾纏不放的對像。當這種特性在心智正常的人身
上表現出來時,心智不正常的人很快就會察覺到,並
將其失常的心智托付給這種特性。也因此發生過這種
事:在上大學期間我被不公正地指責為玩陰謀詭計的
人,就因為我私底下知道一些恣意妄為的不為人知的
人的隱秘的傷心事。其實大多數的知心話都是在無意
間聽到的——當通過一些跡像,我確定某種隱秘的告
白正呼之欲出時,就常常假裝睡覺、假裝專心做事或
者假裝一副不懷好意的漫不經心的樣子。因為年輕人
的親密告白,或者至少他們用來表達親密告白的用語
,往往是抄襲別人的,而且因顯而易見的隱瞞而露出
破綻。對判斷持保留意見是一件充滿無限希望的事情
。倘若我忘了基本的行為準則意識生來就是各分幾等
並且因人而導的——這個道理正如我父親自命不凡地
告誡我的,以及我也自命不凡地照著做的,我還是有
一點擔心有失範之處。 不過,在誇耀我的這種寬容之道之後,我終究要
坦承的是寬容也是有限度的。雖然行為準則可能基於
堅硬的岩石抑或潮濕的沼澤之上,但是過了某一點之
後,我就不在意它基於什麼之上了。去年秋天我從東
部歸來,我覺得我期望整個世界都穿著軍裝,永遠堅
守著某一種道德:我不想參加*多的縱情遊樂而榮幸
地瞥見人的內心。唯有蓋茨比,賦予這本書書名的這
個男人,從我的抗拒中得到豁免——蓋茨比,他代表
了我真心蔑視的一切。如果人格是完整無缺的一繫列
成功姿態,那麼關於他的故事就有璀璨奪目的東西,
即某種對人生諾言的高度敏感,就像一臺能夠偵測萬
裡之外的地震的精密機器似的。這種迅速反應與美其
名日“創造性氣質”那種脆弱的易感性是毫不相干的
——它是一種追尋希望的非凡天賦,一種浪漫的意願
,諸如此類,我從未在任何其他人身上找到過,我也
不可能還將再次找到。不可能的——蓋茨比*終無可
厚非;是那些折磨蓋茨比的東西,是尾隨他的夢想而
來的肮髒的浮塵,暫時隔*了我對於人們氣盛一時的
洋洋得意和半途而廢的憂傷之興趣。 我家聲名顯赫,在中西部的城裡,三代相繼,世
代富裕。卡拉韋家族有點像個氏族,而且傳統上我們
認為自己是巴克盧公爵的後裔。不過,我的家繫的真
正***是我祖父的哥哥,他1851年來到此地,派人
頂替他去參加南北戰爭以後,就開始經營五金器具批
發生意,如今我父親承繼此業。 雖然我從未見過這位伯祖父,但據稱,我和他長
相相似——依據的特殊參照就是那幅掛在我父親辦公
室裡的相當冷峻的畫像。恰好是繼我父親畢業後二十
五年,我於1915年也從紐黑文一所大學畢業。稍後,
我加入了被稱作世界大戰的推遲的日耳曼大遷移。我
很高興全程參與了這次反圍剿,以致於回家以後,心
情久未平靜。中西部非但沒有成為這個世界溫暖的中
心,反而現在看上去像是宇宙凹凸不平的邊緣地帶—
—因此,我決定到東部去,學著做債券業務。我認識
的每一個人都在從事債券業,所以我認為再多一位也
容得下的。我所有的姑嬸姨和叔伯舅都商量了一番,
好像他們在為我選擇一所預備學校~樣,*後說道,
“哎呀——也——行”,帶著**嚴肅而遲疑的表情
。父親同意資助我一年,而後幾經耽擱,在1922那年
春天,我來到了東部,並且以為是永不回頭了。 現實問題就是要在這座城市找到住處,但是那是
一個暖和的季節,因為我剛剛辭別鄉村廣袤的草場和
親切的樹林,所以當同辦公室的一個年輕人建議我們
在附近鎮上合租房子時,我覺得是個好主意。他找到
了一所飽經風霜的薄木板搭建的平房,每月八十美元
租金,不過到*後公司卻派他去了華盛頓,我就隻好
獨自搬到鄉下了。我有一條狗——至少在它跑掉之前
,我養了它幾天——還有一輛道奇舊車和一位芬蘭女
傭人,她為我鋪床、做早餐。在電爐子上做飯時還低
聲咕噥芬蘭名言。 孤單地過了大約**時間,直到有**上午,一
個比我稍晚搬來的人在路上叫住了我。 “您是怎麼到西蛋村來的?”他無助地問。 我告訴了他。我繼續走,不再覺得形單影隻了。 我成了向導、探路人和*早的移居者。他好像偶然間
授予了我在此地的自由居留權似的。 就這樣,陽光普照,樹上樹葉萌發茂盛,正如電
影快鏡頭中事物成長一樣,我有一種熟悉的信念,伴
隨夏季,生命正在開始又一次輪回。P2-4
| | | | | |