| | | 哈姆萊特(莎士比亞經典戲劇名家導讀版)/琥珀經典文叢 | 該商品所屬分類:文學 -> 外國隨筆 | 【市場價】 | 177-257元 | 【優惠價】 | 111-161元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787553106915 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/01/34/17/3486678-fm.jpg)
-
出版社:巴蜀
-
ISBN:9787553106915
-
作者:(英)莎士比亞|譯者:朱生豪
-
頁數:623
-
出版日期:2016-04-01
-
印刷日期:2016-04-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:524千字
-
《哈姆萊特(莎士比亞經典戲劇名家導讀版)》編入莎士比亞的四大悲劇《哈姆萊特》《奧瑟羅》《李爾王》《麥克白》及其膾炙人口的《羅密歐與朱麗葉》《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》。 莎士比亞作品中直接、深刻的特點之一,是可以感受到他對語言的熱愛——他玩味文字,並通過文字形成*妙的內容。莎士比亞的文字,似乎擁有自主的生命或機器般的動力。彙集了莎士比亞在中國有影響力的代表作,有珍藏價值。
-
《哈姆萊特(莎士比亞經典戲劇名家導讀版)》收
錄了《羅密歐與朱麗葉》、《仲夏夜之夢》、《威尼
斯商人》、《哈姆萊特》、《奧瑟羅》、《李爾王》
等戲劇劇本。
《哈姆萊特》是莎士比亞所有戲劇中篇幅相對較
長的一部,也是他較負盛名的劇本,具有深刻的悲劇
意義、復雜的人物性格以及豐富完美的悲劇藝術手法
,代表著整個西方文藝復興時期文學的高成就。丹麥
王子哈姆萊特在德國就讀時突然接到父親的死訊,回
國奔喪,隨後叔父克勞狄斯即位,叔父與母親葛特露
在葬禮後一個月匆忙結婚,這一連串事變令哈姆萊特
充滿了疑惑和不滿。緊接著,父親老哈姆萊特的鬼魂
出現了,說明自己是被克勞狄斯毒死並要求哈姆萊特
復仇。經過一連串戲劇衝突,哈姆萊特最終在中毒臨
死前殺死了克勞狄斯。
-
羅密歐與朱麗葉 仲夏夜之夢 威尼斯商人 哈姆萊特 奧瑟羅 李爾王 麥克白
-
**場 威尼斯。街道
安東尼奧、薩拉裡諾及薩萊尼奧上。 安東尼奧 真的,我不知道我為什麼這樣悶悶不
樂。你們說你們見我這樣子,心裡覺得很厭煩,其實
我自己也覺得很厭煩呢:可是我怎樣會讓憂愁沾上身
,這種憂愁究竟是怎麼一種東西,它是從什麼地方產
生的,我卻全不知道;憂愁已經使我變成了一個傻子
,我簡直有點自己不了解自己了。 薩拉裡諾 您的心是跟著您那些扯著滿帆的大船
在海洋上簸蕩著呢:它們就像水上的達官富紳,炫示
著它們的豪華,那些小商船向它們點頭敬禮,它們卻
睬也不睬,凌風直駛。 薩萊尼奧 相信我,老兄,要是我也有這麼一筆
買賣在外洋,我一定要用大部分的心思牽掛它;我一
定常常撥草觀測風吹的方向,在地圖上查看港口碼頭
的名字;凡是足以使我擔心那些貨物的命運的一切事
情,不用說都會引起我的憂愁。 薩拉裡諾 吹涼我的粥的一口氣,也會吹痛我的
心,隻要我想到海面上的一陣暴風將會造成怎樣一場
災禍。我一看見沙漏的時計,就會想起海邊的沙灘,
仿佛看見我那艘滿載貨物的商船倒插在沙裡,船底朝
天,它的高高的桅檣吻著它的葬身之地。要是我到教
堂裡去,看見那用石塊築成的神聖的殿堂,我怎麼會
不立刻想起那些危險的礁石,它們隻要略微踫一踫我
那艘好船的船舷,就會把滿船的香料傾瀉在水裡,讓
洶湧的波濤披戴著我的綢緞綾羅;方纔還是價值連城
的,一轉瞬間盡歸烏有?要是我想到了這種情形,我
怎麼會不擔心這種情形也許會果然發生,從而發起愁
來呢?不用對我說,我知道安東尼奧是因為擔心他的
貨物而憂愁。 安東尼奧 不,相信我;感謝我的命運,我的買
賣的成敗並不**寄托在一艘船上,*不是倚賴著一
處地方;我的全部財產,也不會因為這一年的盈虧而
受到影響,所以我的貨物並不能使我憂愁。 薩拉裡諾 啊,那麼您是在戀愛了。 安東尼奧 呸!哪兒的話!
薩拉裡諾 也不是在戀愛嗎?那麼讓我們說,您
憂愁,因為您不快樂;就像您笑笑跳跳,說您很快樂
,因為您不憂愁,實在再簡單也沒有了。憑二臉神雅
努斯起誓,老天造下人來,真是無奇不有:有的人老
是瞇著眼睛笑,好像鸚鵡見了吹風笛的人一樣;有的
人終日皺著眉頭,即使涅斯托發誓說那笑話很可笑,
他聽了也不肯露一露他的牙齒,裝出一個笑容來。 巴薩尼奧、羅蘭佐及葛萊西安諾上。 薩萊尼奧 您的一位*尊貴的朋友,巴薩尼奧,
跟葛萊西安諾、羅蘭佐都來了。再見;您現在有了*
好的同伴,我們可以少陪啦。薩拉裡諾倘不是因為您
的好朋友來了,我一定要叫您快樂了纔走。安東尼奧
你們的友誼我是十分看重的。照我看來,恐怕還是你
們自己有事,所以借著這個機會想抽身出去吧?
薩拉裡諾 早安,各位大爺。 巴薩尼奧 兩位先生,咱們什麼時候再聚在一起
談談笑笑?你們近來跟我十分疏遠了。難道非走不可
嗎?
薩拉裡諾 您什麼時候有空,我們一定奉陪。(
薩拉裡諾、薩萊尼奧下。)
羅蘭佐 巴薩尼奧大爺,您現在已經找到安東尼
奧,我們也要少陪啦:可是請您千萬別忘記喫飯的時
候咱們在什麼地方會面。 巴薩尼奧 我一定不失約。 葛萊西安諾 安東尼奧先生,您的臉色不大好,
您把世間的事情看得太認真了;一個人思慮太多,就
會失卻做人的樂趣。相信我,您近來真是變得太厲害
啦。 安東尼奧 葛萊西安諾,我把這世界不過看作一
個世界。每一個人必須在這舞臺上扮演一個角色,我
扮演的是一個悲哀的角色。 葛萊西安諾 讓我扮演一個小丑吧。讓我在嘻嘻
哈哈的歡笑聲中不知不覺地老去;寧可用酒溫暖我的
腸胃,不要用折磨自己的呻吟冰冷我的心。為什麼一
個身體裡面流著熱血的人,要那麼正襟危坐,就像他
祖宗爺爺的石膏像一樣呢?明明醒著的時候,為什麼
偏要像睡去了一般?為什麼動不動翻臉生氣,把自己
氣出了一場黃疸病來?我告訴你吧,安東尼奧——因
為我愛你,所以我纔對你說這樣的話:世界上有一種
人,他們的臉上裝出一副心如止水的神氣,故意表示
他們的冷靜,好讓人家稱贊他們一聲智慧深沉,思想
淵博;他們的神氣之間,好像說:“我的說話都是綸
音天語,我要是一張開嘴唇來,不許有一頭狗亂叫!
”啊,我的安東尼奧,我看透這一種人,他們隻是因
為不說話,博得了智慧的名聲;可是我可以確定說一
句,要是他們說起話來,聽見的人,誰都會罵他們是
傻瓜的。等有機會的時候,我再告訴你關於這種人的
笑話吧;可是請你千萬別再用悲哀做釣餌,去釣這種
無聊的名譽了。來,好羅蘭佐。回頭見;等我喫完了
飯,再來向你結束我的勸告。 羅蘭佐 好,咱們在喫飯的時候再見吧。我大概
也就是他所說的那種以不說話為聰明的人,因為葛萊
西安諾不讓我有說話的機會。 葛萊西安 諾嘿,你隻要再跟我兩年,就會連你
自己說話的口音也聽不出來。 安東尼奧 再見,我會把自己慢慢兒訓練得多說
話一點的。 葛萊西安諾 那就再好沒有了;隻有干牛舌和沒
人要的老處女,纔是應該沉默的。(葛萊西安諾、羅
蘭佐下。)
安東尼奧 他說的這一番話有些什麼意思?
P163-165
| | | | | |