[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 簡·愛(精)/名著名譯叢書
    該商品所屬分類:文學 -> 外國隨筆
    【市場價】
    260-377
    【優惠價】
    163-236
    【介質】 book
    【ISBN】9787020104277
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    • 出版社:人民文學
    • ISBN:9787020104277
    • 作者:(英)夏洛蒂·勃朗特|譯者:吳鈞燮
    • 頁數:502
    • 出版日期:1990-11-01
    • 印刷日期:2015-01-01
    • 包裝:精裝
    • 開本:32開
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字數:457千字
    • 夏洛蒂·勃朗特編著的《簡·愛》(1847)是一部思想內容與藝術形式都十分獨特的小說,以抒情浪漫的筆法描寫了女家庭教師簡·愛與莊園男主人羅切斯特之間的深摯愛情,成功塑造了英國文學中**個對愛情、生活、社會以及宗教都采取獨立自主、積極進取態度的女性形像,被視為“現代女性小說”的楷模。
    • 《簡·愛》是一部具有濃厚浪漫主義色彩的現實 主義小說。小說主要描寫了簡·愛與羅契斯特的愛情 。主人公簡·愛是一個心地純潔、善於思考的女性, 她生活在社會底層,受盡磨難。她的生活遭遇令人同 情,但她那倔強的性格和勇於追求平等幸福的精神更 為人們所贊賞。《簡·愛》中寫的雖然不全是作者本 人的生平,但其中的許多情節都取材於作者的親身經 歷,凝聚了作者的內心感受;作者夏洛蒂·勃朗特的 生活和個性,她的喜怒哀樂和追求憧憬,大都包含在 這部作品之中。
    • 正文
    • 第一章 那天是沒法出去散步了。盡管早上我們還在光禿 禿的灌木林間閑逛了一個小時,可是從喫午飯起(沒 客人來,裡德太太午飯總喫得很早),就刮起鼕天凜 冽的寒風還夾著綿綿苦雨,這就談不上再到外面去活 動了。
      這倒正合我心意,本來我一向就不喜歡遠出散步 ,尤其是在午後的冷天氣裡,因為我*怕直到陰冷的 傍晚纔回到家裡,手腳凍僵,還被保姆蓓茜數落得挺 不痛快,又因為自覺身體不如裡德家的伊麗莎、約翰 和喬治娜強壯而感到丟臉。
      隨後,上面所說的伊麗莎、約翰和喬治娜就在客 廳裡團團圍在他們媽媽的身邊,而她則斜靠在爐邊的 沙發上,讓幾個寶貝兒簇擁著(這會兒既不爭吵,又 不哭鬧),一副心滿意足的樣子。我呢,她就讓我不 必去跟他們坐在一起了,說是:她很抱歉不得不讓我 去獨自待在一邊,除非她能聽到蓓茜報告加上自己親 眼目睹,發現我確實在認真養成一種比較天真隨和的 脾氣,活潑可愛的舉止,——比較開朗、坦率一點, 或者說比較自然一些,——那她確實隻好讓我得不到 那些隻有高高興興、心滿意足的小孩子家纔配得到的 特殊待遇了。
      “蓓茜說我干了什麼啦?”我問。
      “簡,我可不喜歡愛找碴、愛尋根究底的人,再 說,一個孩子家竟敢這樣回大人的嘴可真有點可怕。
      找個地方坐著去,除非會說中聽的話,就閉嘴別再作 聲啦。” 客廳隔壁是間小小的早餐室,我悄悄溜了進去。
      那兒有個書架,我馬上找了一本,特意挑那滿是插圖 的。我爬上窗龕裡的座位上,縮起腳,像個土耳其人 那樣盤腿坐下,把雲紋呢紅窗簾拉得差不多**合攏 ,這樣我就在一個加倍隱蔽的地方安下身來。
      褶襉重重的猩紅窗幔擋住了我右邊的視線,左邊 是一扇扇明亮的玻璃窗,它們在十一月陰沉沉的白晝 下成了我的屏障,但同時又並不把我跟它**隔*開 來。在翻書頁的間歇中,我時不時地眺望一下這個鼕 日午後的景像。遠處,隻見雲遮霧罩,白茫茫一片。
      近處,呈現的是濕漉漉的草地和風吹雨打的樹叢,一 陣持續的淒厲寒風,把連綿的鼕雨刮得橫掃而過。
      我重新又去看我的書——彪依克的《英國禽鳥史 》彪依克(Thomas Bewick,1753—1828):英國木 刻家,以書籍插圖聞名。他為柯茨編寫的《英國禽鳥 史》一書所作插圖是他的代表作之一。。一般說來, 我對書的正文不大感興趣,不過盡管是個孩子,書中 某些文字說明我還是不能當它空頁似的一翻而過。其 中有講到海鳥棲息處的,講到隻有它們居住的那些“ 孤寂的岩石和海岬”,講到從*南端的林內斯或者叫 納斯直到北角,島嶼星羅棋布的挪威海岸,—— 那裡北冰洋卷起巨大旋渦, 繞著北方極地荒涼的島嶼咆哮, 而大西洋的洶湧波濤, 注入風吹浪打的赫布裡底群島。
      還有些使我不能漠然翻過的地方,提到了拉普蘭 、西伯利亞、斯匹次卑爾根、新地島、冰島和格陵蘭 的荒涼海岸,那“遼闊無垠的北極地帶,那一片片淒 涼廣漠荒無人煙的地區——那兒常年雪壓冰封,千百 個嚴鼕積聚起來的堅硬冰原,像在阿爾卑斯山上那樣 層層高聳,——晶瑩發光,它們圍繞著極地,使嚴寒 的力量集中起來*增威勢”。對這些慘白色的地區我 形成了自己獨特的印像:朦朦矓矓,就像所有那些似 懂非懂的概念那樣,它們隱約浮過孩子們腦際,但卻 又出奇地生動。這些說明中的文字都跟後面伴隨著的 小插圖息息相關,使得那孤立在浪花飛濺、波濤洶湧 的大海中的礁石,擱淺在荒涼海岸上的小船,那從雲 縫間俯視正在沒入水中的沉舟的幽靈般冷漠的月亮, 都顯得*意味深長了。
      我說不清在那塊冷冷清清的墓地上究竟籠罩著一 種什麼情調,那裡有刻了字的墓碑,一扇大門,兩棵 樹,被破牆圍住的狹隘視野,以及表明時間已近黃昏 的一彎初升的新月。
      兩艘停在死寂海面上的船,我相信準是兩個海中 的幽靈。
      魔鬼從後面按住竊賊背的包,我趕緊翻了過去, 那樣子挺可怕。
      頭上長角的黑色怪物高踞在岩頂上,遠望著一大 群人團團圍住絞架也是這樣。
      每幅畫都在講述一個故事,盡管我理解力還不太 強,鋻賞力也不夠,常覺得它們神秘莫測,但仍舊感 到它們總是十分有趣,就跟蓓茜有時候在鼕天的夜晚 所講的故事那樣,不過那得踫上她心情好的時候,那 時她把熨衣板搬到育兒室的壁爐旁邊,讓我們在周圍 坐好,一邊熨平裡德太太的挑花縐邊,把她睡帽邊緣 燙出褶線來,一邊就讓我們全神貫注地飽聽一段段愛 情和歷險的故事,它們都來自古老的神話和遠古的民 間傳說,或者(我後來發現)來自《帕美拉》和《莫 蘭伯爵亨利》《帕美拉》(Pamela):英國作家理查 遜(Samuel Richardson,1689—1761)的作品,是 英國文學***早的家庭倫理小說。《莫蘭伯爵亨利 》,未詳。。
      當我膝頭上攤開著彪依克的書的那一會兒,我覺 得很快樂,至少是自得其樂。我隻擔心別人來打攪, 可它卻偏來得很快。早餐室的門一下打開了。
      “嘿!煩悶小姐!”約翰·裡德的聲音在叫喚, 跟著他沉默了一會兒,發現房間裡顯然是空的。
      “見鬼,她上哪兒去了?”他接著說,“麗茜! 喬琪!麗茜、喬琪:伊麗莎、喬治娜的昵稱。(他在 叫他的姐妹)瓊瓊:簡的別稱。不在這兒。告訴媽媽 她跑到外面的雨地裡去了,——壞畜生!” “幸虧我拉上了窗簾。”我心想,同時急切地希 望他不會找到我藏身的地方。說來約翰·裡德自己也 不大會找得到,他這人眼光不銳利,頭腦也不靈敏。
      可惜伊麗莎剛往門裡一探頭,就馬上說道: “她在窗龕裡坐著呢,準沒錯,傑克傑克:約翰 的昵稱。。” 我馬上走了出來,因為一想到我會被這個傑克硬 拉出去就害怕極了。
      “你有什麼事?”我侷促不安地問。
      “該說:‘你有什麼事,裡德少爺?’”對方回 答。“我要你到這兒來。”說著就在一把扶手椅上坐 下,做了個手勢示意讓我走近去站在他跟前。
      約翰·裡德是個十四歲的學生,比我大四歲,我 纔十歲。盡管按年紀來說他長得又胖又大,但卻膚色 灰敗,一張寬臉盤,粗眉大眼,腿臂肥壯,大手大腳 。他喫起飯來老是狼吞虎咽,結果弄得肝火很旺,目 光獃滯無神,兩頰松垂。他這會兒本來早該住進學校 去了,可是他媽媽卻把他接回家來住一兩個月。說是 “由於身體不好”。老師邁爾斯先生斷言,隻要他家 裡少給他捎些糕餅甜食去,他準會過得很好。可是做 母親的心不能接受這樣粗暴的意見,而寧願抱著另一 種較為高雅的看法,那就是約翰所以臉色不好是因為 用功過度,或者是想家。
      約翰並不怎麼愛他的母親和姐妹,對我*抱有一 種反感。他常欺負和虐待我,遠不止每星期兩三次, 也不是**一兩回,而是接連不斷,以致隻要他一走 近來,我身上每一根神經都緊張害怕,骨頭上每一塊 肌肉都嚇得抽縮。有時候我都被他嚇獃了,因為無論 對他的威嚇也好,虐待也好,我都無處申訴。用人們 不願意為了幫我對付他而得罪了他們的少爺,而裡德 太太對此**裝聾作啞,她從來沒看見他打過我或者 聽見他罵過我,盡管他時常當著她的面這樣做,當然 ,背著她時就*多了。
      由於對約翰順從慣了,我隻好走到他椅子跟前。
      足有兩三分鐘,他拼命向我伸出舌頭,就差撐斷了他 的舌根。我知道他馬上就要打我了,一邊畏懼著那一 擊,一邊卻凝神打量著這就要動手打我的人那副丑惡 可厭的模樣。我不知道他是不是從我臉上看出了我這 種念頭,因為他二話沒說,一下子就猛地狠狠給了我 一下。我一個踉蹌,從他椅子跟前倒退了一兩步纔站 穩了身子。
      “這是教訓你剛纔敢無禮地跟媽媽頂嘴,”他說 ,“也因為你鬼鬼祟祟躲在簾子背後的行為,還因為 你剛剛在兩分鐘以前眼光裡的那副神氣,你這隻耗子 !” P1-4
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部