| | | 這一年這一生(任溶溶說說任溶溶)(精) | 該商品所屬分類:文學 -> 中國現當代隨筆 | 【市場價】 | 462-670元 | 【優惠價】 | 289-419元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787533297596 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/10/15/03/201902194308579-fm.jpg)
-
出版社:明天
-
ISBN:9787533297596
-
作者:任溶溶|繪畫:任榮煉
-
頁數:203
-
出版日期:2018-06-01
-
印刷日期:2018-06-01
-
包裝:精裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:56千字
-
任溶溶著的《這一年這一生》是一位九十五歲的文學老人風趣和樂觀的生命之書,一本富有生命活力、充滿童心童趣、融彙人生智慧的書。全部采用進口紙張,裝幀精美,值得珍藏。全書分為兩個部分:靠前部分輯錄了童書翻譯泰鬥任溶溶老先生在94歲這一年隨手書寫的多篇隨筆,並由任榮煉先生配以手繪插圖,整體風格風趣樂觀,大道至簡;第二部分收錄十二位文化名人書寫與任溶溶先生交往的美文,講述任老所倡導的文學理念以及達觀風趣的人格魅力對他們的深遠影響。全書筆調樸拙,飽含赤子之心和生命的智慧,有溫度,有真情。
-
任溶溶說 2016年 六月 七月 八月 九月 十月 十一月 十二月 2017年 一月 二月 三月 四月 五月 說任溶溶 束沛德:可親可敬的任溶溶老兄 秦文君:一輩子做美好的事 張朝傑:我和任溶溶 劉緒源:任溶溶的故事 陳丹燕:我認識任溶溶先生 韋泱:“老小孩”任溶溶 周銳:說說任溶溶 殷健靈:任溶溶眼睛裡的世界 張弘:他的頭腦裡,沒有“不高興” 陳賢德:巧遇任溶溶 簡平:我說任溶溶老先生 韓伍:文人美食
-
真不幸,我住進了*不想住的地方——醫院。 可是生了病,又有什麼辦法呢?
我旁邊的病床上是一位九十八歲的老人,他雖
然比我大五歲,可是身體比我好得多,有許多生活
細節,他都能自理,特別是他的喫功令我十分佩服
。他從不挑食,來什麼喫什麼,喫得精光。 每天早晨一頓早飯,一大缽厚厚的白粥,加一
個白煮蛋,他喫得津津有味。我這個廣東人卻還是
老規矩——“生怕喫白粥,死怕下地獄”,隻能看
著他喫白粥喫得有滋有味。至於中午晚上兩頓飯,
他*是喫得其樂融融。飯盒一到,他上來先就是五
六大口白飯,然後開始喫菜,和我先喫菜,然後一
口菜一口飯**兩樣。 他說的方言很不容易懂,後來我問了一下纔矢
口道,他在抗戰時是一位抗日老戰士,在新四軍領
導下打日本鬼子,是興化獨立團的一位干部。新中
國成立後他從事院校領導工作,是一位可敬的近百
歲的老人,大名叫作謝嘉祥。 我這一輩子做了兩件事:**件事,我成為了
一個文字改革工作者;第二件事,我成為了一個兒
童文學工作者。 我讀初中的時候,參加黨領導的拉丁化新文字
運動,成為了一名熱心的新文字工作者。我不但熟
悉普通話的拉丁化新文字,因為我是廣東人,又生
活在講江南話的上海,所以我還熟悉廣州話拉丁化
新文字和江南話拉丁化新文字。我空下來就探討廣
州話拉丁化新文字和江南話拉丁化新文字。我以為
當時宣傳拉丁化新文字的目的,是要掃除文盲,提
高老百姓的文化修養。可現在回過頭看,這個工作
沒有做好,我想不出一本用廣州話或江南話的拉丁
化新文字寫的書。香港也有新文字工作者協會,也
許有這樣的書,但是我沒見過。那就*不要說向廣
州和上海的老百姓推廣這兩種拉丁化新文字了。所
以我認為,我們當時沒有做好用新文字掃盲的工作
,推廣拉丁化新文字也隻成為一個學術運動。不過
也出現了像魯迅先生的《門外文談》這樣的大作,
到底是好事。我作為一個文字改革工作者,參加了
這個運動,到學校甚至電臺教授北方話拉丁化新文
字,也自學和探討廣州話和江南話的拉丁化新文字
,熱心地推廣它們。我做這一個工作時用的名字是
任以奇。我當過解放初期的上海新文字工作者協會
的秘書長,編過《新文字周刊》。 我這輩子做的第二個工作是兒童文學工作。抗
戰勝利後,我大學畢業,開始做翻譯工作。有同學
在兒童書局編《兒童故事》雜志,請我幫忙。我向
他提供外國兒童文學作品,譯個沒完。解放後,新
華書店出版兒童文學讀物,我幫他們編“蘇聯兒童
文藝叢刊”,還編譯了《一年級小學生》《我們的
工廠》等許多本書,也給時代出版社翻譯出版了《
大刷大洗》《小哥兒倆》,給三聯書店翻譯了比安
| | | | | |