[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 德意志文學簡史/博雅文學譯叢
    該商品所屬分類:文學 -> 中國現當代隨筆
    【市場價】
    204-296
    【優惠價】
    128-185
    【介質】 book
    【ISBN】9787301229569
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    • 出版社:北京大學
    • ISBN:9787301229569
    • 作者:(德)海因茨·史臘斐|譯者:胡蔚
    • 頁數:146
    • 出版日期:2013-08-01
    • 印刷日期:2013-08-01
    • 包裝:平裝
    • 開本:16開
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 字數:150千字
    • 《德意志文學簡史》**了一般文學史的格局和寫法,博學通識、線索清晰兼具文辭華美,元氣淋漓,令人震撼。一部別具一格的德國文學簡史,可以作為文學讀物來讀。
        ◎德意志文學歷史的素描,博學通識,線索清晰,別具一格的文學簡史;
        ◎簡短卻不簡單,文筆流暢優美,一氣呵成,可以作為文學讀物來讀;
        ◎八次再版,譯成六國語言,榮獲德國文學評論**獎默爾克獎。

    • 德意志文學的德意志性是什麼?為何將1800年前 後的德國文學古典浪漫時期稱為德意志文學的黃金時 代?德國著名文學評論家海因茨·史臘斐如一位高明 的導遊引領讀者深入到德意志文學一千二百年的崇山 峻嶺中。海因茨·史臘斐編著的《德意志文學簡史》 這部史書氣像崢嶸、觀點犀利獨到、文字勁健瀟灑, 讀來酣暢淋漓,是一部簡短卻不簡單的文學史論。《 德意志文學簡史》2001年在德國出版後,引發了學界 熱議,至今已八次再版,譯成六國語言。2012年榮獲 德意志語言文學院頒發的文學評論最高獎默爾克獎。
    • 中文版序
      文化記憶中的德意志文學史(代譯序)
      引言 德意志
      第一章 失敗的開端
      第一節 被遺忘的中世紀
      第二節 遲到的近代
      第二章 功業始成:18世紀
      第一節 牧師之子--繆斯之子
      第二節 新的語言
      第三節 文學不朽
      第三章 發展、復興和終結
      第一節 發展:19世紀
      第二節 復興和終結:20世紀
      結語 文學的歷史
    • 德意志文學史是由中世紀德語文學開啟的,這看 上去似乎無 可厚非,符合人們的期待。年代*久遠的德語詩行正 是出自那個 時期,雖然對於**的德國讀者來說,它們聽上去* 像是一門外 語。倒是在日耳曼學學科**,從中世紀遺留下來的 德語詩歌和 散文*有理由占據*重要的一章,或者在近現代德語 文學的羅曼 化進程中占據次重要的一節。本書不能免俗,也將中 世紀德語文 學放在第一章,隻是為了陳述反對這種排序的理由。
      將古高地德語文獻聚集一處,且冠以文學之名, 置於德意志文 學史的開端,**是出於建構一部民族文學史的意願 ,是現代的產 物。事實上,這些零散的文本或殘篇隻是偶然被保存 下來,幾個世 紀以後又幸運地被人發現。它們的作者是基督教僧侶 ,而這些人 中通用的書面語言是拉丁語,他們試圖用拉丁字母拼 寫出古高地 德語粗笨的發音,以記錄異教咒語和故事,或是為普 通信徒提供祈 禱文、傳播福音和講述傳奇故事。與同時代的拉丁文 文獻相比,德 語文學的數量僅是滄海一粟,無法構成一個相互關聯 的語料庫。
      直到12世紀末,宮廷文學中出現了中古高地德語 歌謠和史 詩,它們通常是貴族委托專業作家所作,帶有明顯的 人工痕跡,並 不是原生態民歌。19世紀的日耳曼學學者希望德語文 學的源頭 具有純正的德國血統,然而事與願違,中古德語宮廷 騎士愛情詩和 聖殿騎士小說及其中的大部分母題都翻譯、改編自法 國。除了語 言之外,要在這些舶來品的題材和風格中發現“德意 志性”,並非 易事。唯有《尼伯龍根之歌》不屬於拉丁文傳統,當 歸入日耳曼英 雄史詩之列。
      沒有一個內行學者會質疑沃爾夫拉姆①的《帕西 法爾》 (Parzival)、戈特弗裡德②的《特裡斯坦和伊索爾德 》(nistan und Isolde)、福格威德的瓦爾特③的詩歌所達到的文學 高度。然而即 便在中世紀,這些作品也未引起人們的重視,*重要 的是,它們對 後世的德語文學幾乎沒有產生什麼影響。19、20世紀 的知識分子 對這些重新被發現的文學作品原則上都充滿敬意,但 這並不意味 著他們會去認真閱讀。即便在中世紀晚期,***的 中古盛期文 學也已幾乎無人問津。對於古高地德語文獻來說,這 倒也不足為 奇,因為它們大多隻有孤本傳世,且深藏於修道院的 圖書館中。但 是,中古高地德語文學的境遇大為不同,它們得到了 宮廷貴族的扶 持,為鐘鳴鼎食之家所收藏,有大量的手抄本流傳於 世。在這樣的 情況下,讀者興趣的迅速減弱不能不讓人驚異。這種 現像與兩個 彼此沒有關聯卻幾乎同時發生的歷史變革有關,是它 們使得中世 紀文學的廣泛傳播止步於近代到來之前。
      其一是語言的*新換代:14世紀末,中古高地德 語逐漸被近 代早期高地德語取代,於是用中古高地德語撰寫的文 獻逐漸過時, 也漸漸失去了聽眾和讀者。其二是文學媒介的*替: 15世紀中期 發明的印刷術在經歷了短暫的過渡期之後,取代了原 先的手抄本, 成為了新的媒體。近代早期的印刷業和書商*為偏愛 拉丁文專業 書籍,因為有教會僧侶作為固定的讀者群,它們的銷 售較之文學作 品*有保障,而對文學作品的購買多數隻是出於個人 愛好。因此, 文學在早期印刷品中所占的比例要小於中世紀盛期和 中世紀晚期 手抄本時代的文學比例。在15世紀,《尼伯龍根之歌 》被多次謄 寫,卻從未被付印。宮廷騎士愛情詩找不到出版人, 《帕西法爾》 倒是出版了,可是沒有什麼買家。15世紀出版的約五 千種文學作 品中,付之印刷的隻有十分之一,*好的文學作品還 不在其中。奧 斯瓦爾德·封·沃爾肯施坦①的詩歌和海因裡希·維 騰威爾②的 《指環》(Ri昭),在**被視為德國中世紀晚期*具 獨創性的作品, 當時卻鮮為人知,前者藏於家族檔案中,後者隻有孤 本傳世。恰恰…… P17-19
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部