| | | 牛虻(全譯本)/國民閱讀經典 | 該商品所屬分類:文學 -> 中國現當代隨筆 | 【市場價】 | 144-209元 | 【優惠價】 | 90-131元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787517110163 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/13/40/37/3099032-fm.jpg)
-
出版社:中國言實
-
ISBN:9787517110163
-
作者:(英)伏尼契|譯者:曹玉麟
-
頁數:309
-
出版日期:2015-01-01
-
印刷日期:2015-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:250千字
-
《牛虻(全譯本)》是愛爾蘭作家伏尼契的長篇小說,描寫19世紀意大利愛國者反對奧地利統治者的鬥爭。本書描述了意大利青年牛虻的成長歷程,講述了他如何在黑暗現實的教訓下覺醒,如何自覺投身到火熱的鬥爭中,並成長為一名堅強戰士的人生歷程。牛虻作為一個有血有肉的愛國志士的形像已深入人心,成為世界文學畫廊中的典型形像,感染了一代又一代的讀者。
-
《牛虻(全譯本)》是伏尼契以19世紀30年代意
大利革命者反對奧地利統治、爭取國家獨立為背景創
作的一部文學作品。小說主人公牛虻,原名亞瑟,是
一位單純的愛國青年,因受神父蒙泰尼裡的誘騙而在
一次懺悔中洩露了意大利黨的革命機密,導致戰友被
捕,還被朋友及戀人瓊瑪誤會,同時得知自己竟是崇
拜已久的蒙泰尼裡神父的私生子。在極度痛苦中,亞
瑟偽裝了投海自盡的假像,隻身流亡到南美洲。他度
過了13年煉獄般的生活後重回意大利。他以“牛虻”
為筆名,以筆墨為武器繼續戰鬥。在一次準備起義的
行動中,牛虻不幸被捕。牛虻經受了敵人的酷刑和蒙
泰尼裡的勸降,依然堅持自己的信仰。最終,蒙泰尼
裡在牛虻的死刑判決書上簽了字,而自己也因心痛和
悔恨黯然離世。就義前,牛虻給瓊瑪寫了一封信,告
訴她自己就是亞瑟。
-
譯者序 **部 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第二部 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第三部 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 尾聲
-
亞瑟坐在比薩神學院的圖書館裡,認真地翻閱著
一沓布道用的手稿。 那是六月的一個晚上,天氣炎熱。為了涼爽起見
,窗戶全都打開了,百葉窗卻半掩著。神學院院長蒙
泰尼裡停下手中的筆,慈祥地看了一眼這個正埋頭於
手稿中的孩子。 “找不到嗎,親愛的?沒關繫的,或許是被撕掉
了,讓你白忙活了這麼長時間。那一節我再寫一遍吧
。”
蒙泰尼裡的聲音雖然低沉,但是渾厚、洪亮,這
讓他的話語總有一種獨特的魅力,他像一位天生的演
說家,有著抑揚頓挫的語調。每當他和亞瑟說話時,
語氣中總會帶著一種慈愛的意味。 “不,神父,我一定要找到它,我清楚地記得您
是放在這兒的。再說,即使您再寫一遍,也不可能跟
原稿一模一樣啦。”
蒙泰尼裡繼續埋頭工作。窗外一隻懨懨欲睡的金
龜子在懶懶地叫著,小販拖著長音的叫賣聲從街道那
頭傳來:“賣草莓嘍!賣草莓嘍!”聲音被風一吹,
顯得悠長而又淒涼。 “《論麻風病人的治療》,在這兒。”亞瑟邁著
輕盈的步子從房間走過,如此輕慢,常使素有教養的
家人感到惱火。他個子不高,身體單薄,與其說是三
十年代的英國中產階級少年,還不如說*像十六世紀
肖像畫中的意大利人。亞瑟有長長的眉毛,敏感的嘴
唇以及纖細的手腳,他身上的每一部分都過於精致小
巧了。他要是靜靜地坐在那裡,別人準會誤以為他是
一個穿著男裝的美麗少女。可當他行動起來的時候,
他那輕盈而敏捷的動作,總使人想到一隻沒有利爪的
溫馴的美洲豹。 “真的找到了嗎?亞瑟,要是沒有你,我可怎麼
辦哪!我肯定會丟三落四的。這下好了,我用不著再
重寫一遍了。咱們到花園去吧。我來幫你溫習功課,
你有哪裡不明白嗎?”
他們出了門,走進了綠樹成蔭且環境幽靜的修道
院花園。神學院所占的建築,曾是古老的多明哥教派
的一座修道院。兩百多年之前,這個方方正正的院落
被收拾得井井有條。兩排筆直的、被修剪得矮矮的黃
楊成為天然樹籬,圍攏出一片空地,裡面種植著茂密
的迷迭香和薰衣草。如今,那些曾經栽種過它們的白
袍修士早已入土為安,並逐漸被人們遺忘,然而這些
幽香的花草依然盛開。在這寧靜的仲夏之夜,雖然已
經沒有人再去采集它們來做花草藥了,但生機勃勃的
荷蘭芹和耬鬥菜,仍塞滿了石板路的裂縫;院子中央
的水井也早已讓位給了羊齒葉和縱橫交織的景天草。 玫瑰花也枝繁葉茂,紛亂的根蔓延過小徑;樹籬中盛
開著碩大的紅**花;高高的毛地黃在亂草中垂下了
頭;無人照料的老葡萄籐沒有結果,籐條攀附在枸杞
樹枝上,垂掛著,慢悠悠地晃動著濃密的樹冠,透出
一種幽怨。 在院落的一角,一棵夏季纔開花的木蘭枝繁葉茂
,矗立著,像一座寶塔,四下伸出乳白色的花朵。一
張做工粗糙的木凳緊挨著樹干,蒙泰尼裡就坐在那上
面。亞瑟在大學裡主修的是哲學,他在課本上踫到了
一些難題,於是來向他的神父請教。他並不是神學院
的學生,可是蒙泰尼裡對他而言,**是一部真正的
百科全書。 “待會兒我就走了,”一個問題被解答完之後,
亞瑟說,“不知道您還有沒有別的事情需要我來做。 ”
“我現在不想接著工作,不過,如果你有時間,
我倒願意你能多待一會兒。”
“噢,那好!”他倚在樹干上,透過濃密樹葉的
縫隙,仰望寂靜的天空,上面有*早出現的閃著微弱
光芒的星星。他那雙深藍色的眼睛,在烏黑睫毛的映
襯下,顯得夢幻般神秘,這是遺傳自他那出生於康沃
爾郡的母親。蒙泰尼裡轉過頭去,避開那雙眼睛。 “你看上去很累,親愛的。”蒙泰尼裡說。 “沒有辦法。”亞瑟的聲音帶著些微的倦意,神
父馬上感覺到了。 “你不該這麼急著上大學,你要照顧病人,整晚
都睡不好,身子都要被累垮的。我本該堅持你在離開
裡窩那前好好休息一陣子的。”
“不,神父,那麼做也沒有用,母親過世後,在
那個悲慘世界裡我無法繼續待下去,朱莉婭會把我逼
瘋的!”
朱莉婭是他同父異母兄長的妻子,對他來說就像
插在肋骨間的一根毒刺。 “我不是想讓你和家人住在一起,”蒙泰尼裡溫
和地說道,“我知道,沒有比那*讓你難堪的啦!不
過如果你能接受那位英國醫生朋友的邀請,在他家待
上一個月,回頭再去上學,那麼你的身體會好很多,
也許對你*合適。”
“不,神父,我不會那麼做的。沃倫一家人都很
善良,很和氣,但他們並不了解我,而且他們認為我
不幸,從他們的臉上就能看出來。他們會想盡辦法安
慰我,還會談到我的母親。瓊瑪當然不會那樣,在我
們很小的時候,她就知道什麼話不該說。可其他人會
說的。還有——”
“還有什麼呢,我的孩子?”
亞瑟從一根低垂的毛地黃梗上捋下了幾朵花,焦
躁地在手中揉碎官們。P2-4
| | | | | |