[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 哈姆萊特(精)
    該商品所屬分類:文學 -> 中國現當代隨筆
    【市場價】
    100-145
    【優惠價】
    63-91
    【介質】 book
    【ISBN】9787514609356
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    • 出版社:中國畫報
    • ISBN:9787514609356
    • 作者:(英)莎士比亞|譯者:朱生豪
    • 頁數:195
    • 出版日期:2014-02-01
    • 印刷日期:2014-02-01
    • 包裝:精裝
    • 開本:32開
    • 版次:1
    • 印次:1
    • 《哈姆萊特(精)》編著者莎士比亞。
      《哈姆萊特》是莎士比亞*負盛名的劇本,同《麥克白》、《李爾王》和《奧賽羅》一起組成莎士比亞“四大悲劇”。《哈姆萊特》借丹麥八世紀的歷史反映十六世紀末和十七世紀初的英國社會現實。劇中哈姆雷特與克勞迪斯的鬥爭,像征著新興資產階級人文主義者與反動的封建王權代表的鬥爭。表現了當時英國封建貴族地主階級與新興資產階級之間為了爭奪權力而進行的殊死較量,批判了王權與封建邪惡勢力的罪惡行徑。此次單行本采用朱生豪先生的**譯本,輔助以歷代藝術家所做的精美藝術插圖,精裝精制,可讀宜藏。
    • 《哈姆萊特(精)》編著者莎士比亞。 《哈姆萊特(精)》是莎士比亞最負盛名的劇本, 同《麥克白》、《李爾王》和《奧賽羅》一起組成莎 士比亞“四大悲劇”。 《哈姆萊特》借丹麥八世紀的歷史反映十六世紀 末和十七世紀初的英國社會現實。劇中哈姆雷特與克 勞迪斯的鬥爭,像征著新興資產階級人文主義者與反 動的封建王權代表的鬥爭。表現了當時英國封建貴族 地主階級與新興資產階級之間為了爭奪權力而進行的 殊死較量,批判了王權與封建邪惡勢力的罪惡行徑。 此次單行本采用朱生豪先生的完美譯本,輔助以 歷代藝術家所做的精美藝術插圖,精裝精制,可讀宜 藏。
    • 1.艾芬河畔的吟遊詩人
      4.世間再無朱生豪
      9.譯者自序.朱生豪
      1.哈姆萊特
      **幕
      第二幕
      第三幕
      第四幕
      第五幕
    • 《哈姆萊特》第二版四開本的扉頁 (1605年)     劇中人物  克勞狄斯 丹麥國王  哈姆萊特  前王之子,今王之姪  福丁布拉斯 挪威王子   霍拉旭 哈姆萊特之友  波洛涅斯 御前大臣   雷歐提斯 波洛涅斯之子  伏提曼德  考尼律 斯  羅森格蘭茲  朝臣  吉爾登斯吞  奧斯 裡克  待臣  教士  馬西勒斯 ..軍官  勃 那多  弗蘭西斯科 兵士  雷奈爾多 波洛涅斯 之僕  上尉  英國使臣  眾伶人  二小丑  掘墳墓者  格特魯德 丹麥王後,哈姆萊特之母   奧菲利婭 波洛涅斯之女  貴族、貴婦、軍官、 兵士、教士、水手、使者及侍從等  哈姆萊特父親 的鬼魂  地  點  丹麥京城 艾爾西諾  第 一幕  **場 艾爾西諾。城堡前的露臺  弗蘭 西斯科立露臺上守望。勃那多從他對面走上來。   勃那多 那邊是誰?  弗蘭西斯科 不,你先回答 我;站住,告訴我你是什麼人。  勃那多 國王萬 歲!  弗蘭西斯科 勃那多嗎?  勃那多 正是 。  弗蘭西斯科 你來得很準時。  勃那多 現 在已經打過十二點鐘;你去睡吧,弗蘭西斯科。   弗蘭西斯科 謝謝你來替我;天冷得厲害,我心裡也 老大不舒服。  勃那多 你守在這兒,一切都很安 靜嗎?  弗蘭西斯科 一隻小老鼠也不見走動。   勃那多 好,晚安!要是你踫見霍拉旭和馬西勒斯 ,我的守夜的伙伴們,就叫他們趕緊點來。  弗蘭 西斯科 我想我聽見他們的聲音了。喂,站住!誰在 哪兒?  霍拉旭及馬西勒斯上。  霍拉旭 都是 自己人。  馬西勒斯 丹麥王的臣民。  弗蘭西 斯科 祝你們晚安!  馬西勒斯 啊!再會,正直 的軍人!誰替了你?  弗蘭西斯科 勃那多接我的 班。祝你們晚安!(下)  馬西勒斯 喂!勃那多 !  勃那多 喂——啊!霍拉旭也來了嗎?  霍 拉旭 他是來了。  勃那多 歡迎,霍拉旭!歡迎 ,好馬西勒斯!  馬西勒斯 什麼!這東西今晚又 出現過了嗎?  勃那多 我還沒有瞧見什麼。   馬西勒斯 霍拉旭說那不過是我們的幻想,我告訴他 我們已經兩次看見過這個可怕的怪像,他總是不肯相 信;所以我請他今晚也來陪我們守一夜,要是這鬼魂 再出來,就可以證明我們並沒有看錯,還可以叫他和 它說幾句話。  霍拉旭 嘿,嘿,它不會出現的。
        勃那多 先請坐下;雖然你一定不肯相信我們的 故事,我們還是要把我們這兩夜來所看見的情形再向 您絮叨一遍。  霍拉旭 好,我們坐下來,聽聽勃 那多怎麼說。  勃那多 昨天晚上,當北鬥西面的 那顆星開始移動到它現在吐射光輝的地方時,時鐘剛 敲了一點,馬西勒斯跟我兩個人——  馬西勒斯  住聲!不要說下去;瞧,它又來了!  鬼魂上。   勃那多 正像已故的國王的模樣。  馬西勒斯  您是有學問的人,去和它說話,霍拉旭。  勃那多  它的樣子不像已故的國王嗎?看,霍拉旭。  霍 拉旭 像得很;它使我心裡充滿了恐怖和驚奇。   勃那多 它希望我們對它說話。  馬西勒斯 您去 問它,霍拉旭。  霍拉旭 你是什麼鬼怪,膽敢僭 竊丹麥先王出征時的神武的雄姿,在這樣深夜的時分 出現?憑著上天的名義,我命令你說話!  馬西勒 斯 它生氣了。  勃那多 瞧,它昂然不顧地走開 了!  霍拉旭 不要走!說呀,說呀!我命令你, 快說!(鬼魂下)  馬西勒斯 它走了,不願回答 我們。  勃那多 怎麼,霍拉旭!您在發抖,您的 臉色這樣慘白。這不是幻覺吧?您有什麼高見?   霍拉旭 憑上帝起誓,倘不是我自己的眼睛向我證明 ,我再也不會相信這樣的怪事。  馬西勒斯 它不 像我們的國王嗎?  霍拉旭 正如你像你自己一樣 。它身上的那副戰鎧,就是他討伐野心的挪威王的時 候所穿的;它臉上的那副怒容,活像他有一次在談判 破裂以後把那些乘雪橇的波蘭人打倒在冰上時的神氣 。怪事怪事!  馬西勒斯 前兩次它也是這樣不早 不晚地在這個靜寂的時辰,用軍人的步態走過我們的 眼前。  霍拉旭 我不知道究竟應該怎樣想;可是 大概推測起來,這恐怕預兆著我們**將要有一番非 常的變故。  馬西勒斯 好吧,坐下來。誰要是知 道的,請告訴我,為什麼我們要有這樣森嚴的戒備, 使全國的軍民每夜不得安息;為什麼每天都在制造銅 *,還要向國外購買戰具;為什麼征集大批造船匠日 夜趕工,連星期日也不停止工作;這樣夜以繼日地辛 苦忙碌,究竟為了什麼?誰能告訴我?  霍拉旭  我可以告訴你;至少一般人都是這樣傳說。剛纔他的 形像還向我們出現的那位已故的王上,你們知道,曾 經接受驕矜好勝的挪威的福丁布拉斯的挑戰;在那一 次決鬥中間,我們的勇武的哈姆萊特,——他的英名 是舉世稱頌的——把福丁布拉斯殺死了;按照雙方根 據法律和騎士精神所訂立的協定,福丁布拉斯要是戰 敗了,除了他自己的生命以外,必須把他所有的一切 土地撥歸勝利的一方;同時我們的王上也提出相當的 土地作為賭注,要是福丁布拉斯得勝了,那哈姆萊特 的土地也就歸他所有,正像在同一協定上所規定的, 他失敗了,哈姆萊特可以把他的土地沒收一樣。現在 要說起那位福丁布拉斯的兒子,他生得一副未經錘煉 的烈火也似的性格,在挪威四境召集了一群無賴之徒 ,供給他們衣食,驅策他們去干冒險的勾當。他的唯 一的目的,我們的當局看得很清楚,無非是要用武力 和強迫性的條件,奪回他父親所喪失的土地。照我所 知道的,這就是我們種種準備的主要動機,我們這樣 戒備的**原因,也是全國所以這樣慌忙騷亂的緣故 。  勃那多 我想正是為了這個緣故。我們那位王 上在過去和目前的戰亂中間,都是一個主要的角色, 所以無怪他的武裝的形像要向我們出現示警了。   霍拉旭 那是擾亂我們心靈之眼的一點微塵。從前在 富強繁盛的羅馬,當那雄纔大略的裘力斯?凱撒遇害 以前不久,披著殮衾的死人都從墳墓裡出來,在街道 上啾啾鬼語,星辰拖著火尾,露水帶血,太陽變色, 支配潮汐的月亮被吞蝕得像一個沒有起色的病人;這 一類預報重大變故的征兆,在我們**的上上下下也 已經屢次出現了。可是別作聲!瞧!瞧!它又來了!   鬼魂重上。  霍拉旭 我要擋住它的去路,即 使它會害我。不要走,鬼魂!要是你會開口,對我說 話吧;要是我有可以為你效勞之處,使你的靈魂得到 安息,那麼對我說話吧;要是你預知祖國的命運,靠 著你的指示,也許可以及時避免未來的災禍,那麼對 我說話吧;或者你在生前曾經把你搜刮得來的財寶埋 藏在地下,我聽見人家說,鬼魂往往在他們藏金的地 方徘徊不散,(雞啼)要是有這樣的事,你也對我說 吧;不要走,說呀!攔住它,馬西勒斯。  馬西勒 斯 要不要我用我的戟刺它?  霍拉旭 好的,要 是它不肯站定。  勃那多 它在這兒!  霍拉旭  它在這兒!(鬼魂下)  馬西勒斯 它走了!我 們不該用暴力對待這樣一個尊嚴的亡魂;因為它是像 空氣一樣不可侵害的,我們無益的打擊不過是惡意的 徒勞。  勃那多 它正要說話的時候,雞就啼了。
        霍拉旭 於是它就像一個罪犯聽到了可怕的召喚 似的驚跳起來。我聽人家說,報曉的雄雞用它高銳的 啼聲,喚醒了白晝之神,一聽到它的警告,那些在海 裡、火裡、地下、空中到處浪遊的有罪的靈魂,就一 個個鑽回各自的巢穴裡去;這句話現在已經證實了。
        馬西勒斯 那鬼魂正是在雞鳴的時候隱去。有人 說,在我們每次歡慶救世主誕生前不久,這報曉的鳥 兒總會徹夜長鳴;那時候,他們說,沒有一個鬼魂可 以出外行走,夜間的空氣**清淨,沒有一顆星用毒 光射人,沒有一個神仙用法術迷人,妖巫的符咒也失 去了力量,一切都是聖潔而美好的。  霍拉旭 我 也聽人家這樣說過,倒有幾分相信。可是瞧,清晨披 著赤褐色的外衣,已經踏著那邊東方高山上的露水走 過來了。我們也可以下崗了。照我的意思,我們應該 把我們今夜看見的事情告訴年輕的哈姆萊特;因為憑 著我的生命起誓,這一個鬼魂雖然對我們不發一言, 見了他一定有話要說。你們以為按著我們的交情和責 任說起來,是不是應當讓他知道這件事情?  馬西 勒斯 很好,我們決定去告訴他吧;我知道**早上 在什麼地方*容易找到他。(同下) P3-P12
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部