內容介紹 | |
-
出版社:中國書籍
-
ISBN:9787506863353
-
作者:曾胡
-
頁數:469
-
出版日期:2017-09-01
-
印刷日期:2017-09-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:399千字
-
**翻譯家曾胡近四十年翻譯經驗精華,重實戰,從典型實例出發,由簡及繁,逐步提升翻譯技巧,實用導言助你領悟文學翻譯要義。 《文學翻譯技巧散論》旨在幫助文學翻譯者和有志於文學翻譯者了解文學翻譯需要注意的問題和翻譯技巧。全書開篇為一篇導言,較細致地講解了翻譯與文學翻譯的基本原則和需要注意的問題,正文分口語化語言、散文和短篇小說、長篇小說、戲劇的翻譯四大部分,每部分包含大量典型實例,每一實例下附有一個或兩三個參考譯文,供讀者比較參考,有些實例下有解說,講解了各種文學翻譯中的處理技巧和作者的心得體會。
-
《文學翻譯技巧散論》為著名翻譯家曾胡集近四
十年翻譯經驗寫成的文學翻譯技巧指導用書,旨在幫
助讀者了解文學翻譯需要注意的問題和翻譯技巧,其
中的許多內容對其他文體的翻譯也有參考價值。導言
較細致地講解了翻譯與文學翻譯的基本原則;正文分
為口語化語言、散文和短篇小說、長篇小說、戲劇的
翻譯四大部分,每部分包含大量典型實例,每一實例
下附有一至三個參考譯文,供讀者比較參考,有些實
例下講解了各種文學翻譯中的處理技巧和作者的心得
體會。
-
導言 **部分 口語化語言的翻譯 第二部分 散文和短篇小說的翻譯 第三部分 長篇小說的翻譯 第四部分 戲劇的翻譯
| | |