| | | 英國跨文化小說中的身份錯亂(奈保爾拉什迪毛翔青小說研究) | 該商品所屬分類:文學 -> 文學理論 | 【市場價】 | 396-576元 | 【優惠價】 | 248-360元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787542650467 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/07/24/31/3164885-fm.jpg)
-
出版社:上海三聯
-
ISBN:9787542650467
-
作者:阮煒//張曉紅//李小均
-
頁數:275
-
出版日期:2015-04-01
-
印刷日期:2015-04-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:300千字
-
阮煒、張曉紅、李小均所著的《英國跨文化小說中的身份錯亂(奈保爾拉什迪毛翔青小說研究)》對三位小說家的社會政治立場傾向提出了各研究者自己的思考、質疑和批評,指出奈保爾、拉什迪、毛翔青與霸權話語保持一致,形成了一種共生共謀的關繫。全面反映三人在跨文化語境中的身份分裂、身份焦慮和身份錯位以及這種處境所導致的身份不確定性,便不足以全面準確地反映視野上的局限性、認知上的矛盾性及相應的立場。
-
釋義 前言 第一章 U型轉身預示著什麼? 一 歷史的弄潮兒 二 “天意”的妙用 三 特立尼達的代言人 四 “U型轉身”及其理論根據 五 “憎惡壓迫”,抑或“懼怕被壓迫者”? 第二章 失落的所指、流浪的悲歌 一 引言 二 從能指到能指:追尋失落的世界/身份 三 霸權主義話語:流浪悲歌的罪魁禍首 四 女權主義話語:周而復始的悲劇敘事 五 語言的抵抗:卡裡普索小調 六 敘事策略:童年/成年雙重視角 七 結語 第三章 “模仿”:身內的敵人 一 兩重世界之間 二 個體的悲劇 三 “城邦”的悲劇 四 身內的敵人 第四章 維迪亞爵士的鞭子 一 獲獎與封爵 二 旨趣的轉向 三 琳達的鞭子 四 鮑比的鞭子 五 鮑比的“政治正確” 六 埃及侍者的鞭子 七 體臭的意識形態功用 八 中國帝國主義來了! 九 維迪亞爵士的鞭子 鏈接一 “布克獎”的來龍去脈 鏈接二 蘇伊士運河事件 鏈接三 中國正對非洲建設作出貢獻 第五章 隻效忠個人的非洲書寫? 一 後殖民語境下的“河灣” 二 關於非洲的樂觀論調 三 關於非洲的悲觀論調 四 新殖民主義的糾葛 五 隻效忠個人的非洲書寫? 第六章 變態兇殺中的種族復仇 一 對非洲小說的承接關繫 二 對故事原型的偏離 三 性戰爭中的種族仇恨 四 變態兇殺中的種族復仇 五 黑色幽默中的*望 六 體制的跨種族盟友 第七章 跨越想像的藩籬 一 引言 二 文而化之與英國想像 三 倫敦:哄騙抑或遲到? 四 鄉村與英國神話 五 莊園:自我/他者的消解 六 傑克的花園:解構與頓悟 七 本為帝國的產物 第八章 流變的自我、魔幻的身份 一 引言 二 身懷神力、亦正亦邪的主人公 三 被動的施動者,似是而非的英雄 四 歷史的不可把握 五 記憶與失憶 六 玄虛莫測的敘事方略 七 雙重的身份焦慮 八 亦東亦西的宗教文化景觀 九 富於魔力的語言 第九章 宗教的褻瀆與文明的衝突 一 引言 二 魔幻的手法,宗教的褻瀆 三 “拉什迪事件” 四 何為寬容,何為不寬容? 五 宗教自由的雙重標準 六 西方對伊斯蘭的丑化 七 “拉什迪事件”的“後現代”緣由 八 文明的博弈:何為蒙昧?何為開明? 第十章 “後現代”語境與身份的迷茫 一 引言 二 身份錯位的文化遊魂 三 身份迷茫的“後現代”緣由 四 “後現代”的無可無不可 五 分裂的自我與雙主角敘事 六 自我的分裂,身份的迷茫 第十一章 虛幻的我。抑或本真的我? 一 引言 二 魔幻的童話,雜糅的身份 三 混血的人物,反叛的“灰姑娘” 四 無邊的消費欲望,悲劇的主客錯位 五 虛幻的自我,永遠的“睡美人” 鏈接:希臘神話中的“糾紛蘋果” 第十二章 羊皮重寫紙上的童話烏托邦 一 引言 二 印度:回不去的家園 三 童話:烏托邦舊說 四 紙上建築:烏托邦的終結 五 與伊斯蘭教和穆斯林和解了嗎? 第十三章 “猴王”被生喫的跨文化意涵? 一 引言 二 文獻回顧 三 作品背景與作者生平 四 殖民時代的香港 五 混雜的文化與身份困惑 六 混血兒華萊士 七 混血兒瑪貝爾 八 多元論者抑或一元論者? 九 模式化的中國認知 十 自我重構中的迷茫 十一 “猴王”被生喫意味著什麼? 第十四章 陰陽失衡。兩顧無依 一 引言 二 陰陽的錯位 三 “中不成,西不就”的文化身份 四 無奈的疏離 五 黑幫化的中國想像 六 是否找到了歸屬? 第十五章 一個黃種白人眼裡的鴉片戰爭和中國人形像 一 引言 二 不加掩飾的西方視角 三 貌似客觀的敘述手法 四 立場暖昧的反戰者 五 丑陋的中國人 六 中國人為何被丑化? 鏈接:兩家報紙對同一事件的報道 第十六章 曖昧的“勇氣”,曖昧的華人形像 一 引言 二 “我是英國人” 三 跨文化語境中的異類 四 從邊緣到中心 五 從被壓迫者到壓迫者 六 舊我能否變新我? 七 作者與阿道夫的敘述距離 八 後殖民時代的民族建構 九 曖昧的“勇氣”,曖昧的華人形像 結語 參考文獻
| | | | | |