| | | 卡夫卡談話錄 | 該商品所屬分類:文學 -> 紀實文學 | 【市場價】 | 209-304元 | 【優惠價】 | 131-190元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787540773700 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:漓江
-
ISBN:9787540773700
-
作者:(捷)雅諾施|譯者:趙登榮|口述:(奧)卡夫卡
-
頁數:201
-
出版日期:2015-01-01
-
印刷日期:2015-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:155千字
-
“現代主義文學之父”,“無家可歸的異鄉人”!卡夫卡與忘年交雅諾施的即興談話,**觀點的重要出處,一個猶太鬼纔的思想罐頭。 談話的即興式和交流的無拘束,決定了這個“思想罐頭”似的什錦面貌和濃縮程度,為卡夫卡的思想風貌和性格特征提供了不可多得的參照和佐證,並成為人們現在引用卡夫卡一些**觀點的重要出處。 《卡夫卡談話錄》曾以德文、法文、意大利文、瑞典文、英文等十幾種文字風靡世界,與《歌德談話錄》堪稱德語雙璧。
-
《卡夫卡談話錄》是由卡夫卡的忘年交雅諾施記
述的卡夫卡即興談話錄,雅諾施比卡夫卡小二十歲,
是其同事的兒子,經常去卡氏就職的布拉格勞工工傷
保險公司探訪他。卡夫卡作為“相當富有的父母的唯
一的兒子”和公司法律處處長,一輩子生活在威壓當
中,其父是一名成功的商人,性格專橫如暴君,對唯
一幸存的長子卡夫卡寄予了莫大的希望,大學時甚至
逼其放棄酷愛的文學專業,改修法律,影響籠罩其一
生。
“富二代”的身不由己和小職員生涯的萬般無奈
,令表面的卡夫卡之下頑強生長著一個文學的卡夫卡
。本書談話發生的時間跨度,在1920年3月底雅諾施
初次拜訪卡夫卡和1922年7月初卡夫卡退休離開保險
公司去療養之間。兩年多的時間裡,無數次工間休息
見縫插針的聚談,或是漫步在布拉格老城環形道的邊
走邊聊,見證了晚年卡夫卡的世界觀、人生觀和藝術
觀,從中可以看到這位貌不驚人的“鬼纔”的許多真
知灼見和思想火花。談話的即興式和交流的無拘束,
決定了該書“思想罐頭”似的什錦面貌和濃縮程度,
為卡夫卡的思想風貌和性格特征提供了不可多得的參
照和佐證,並成為人們現在引用卡夫卡一些著名觀點
的重要出處。
-
譯本序 葉廷芳 本書的歷史(自序) 古斯塔夫·雅諾施 卡夫卡談話錄
-
“你要我讀這本書?”我失望地問,“你知道我
不會英文。”
“這我知道。我並不是拿來給你讀的。我現在要
告訴你一件事,
這本書可以為我的話作證。你十分欽佩的卡夫卡博士
名揚世界了。 他的作品被模仿這一事實就是證明。加尼特的這本書
就是《變形記》
的仿制品。”
“剽竊?”
巴赫拉赫舉起雙手表示否定。“不,我沒有這樣
說。加尼特的書
隻是出發點相同。一個女人變成了一隻狐狸。一個人
變成一隻
動物。”
“你能把書借給我嗎?”
“當然可以,就為這個我纔把書帶來的。你可以
給卡夫卡看。”
第二天我到卡夫卡家找他,這**他不在辦公室
。順便提一句,
這是我**次同時也是*後一次到弗蘭茨·卡夫卡的
家裡拜訪他。 一個瘦瘦的、穿著黑衣服的女人給我開門。炯炯有神
的灰藍色眼睛。 嘴巴的形態和稍稍隆起的鼻子表明她是卡夫卡的母親
。 我說我是卡夫卡博士的一位同事的兒子,問她我
能不能和他說一會兒話,她說:“他躺在床上。我去
問問。”
她讓我在樓梯間等著,過了幾分鐘她回來。她臉
上露出喜色,即使不說,我也能感覺到她的喜悅。 “您來看他,他很高興,他甚至要了點喫的。不
過請您不要待久了。他很累,他睡不著覺。”
我答應馬上就走。卡夫卡的母親帶我走過一間管
道狀的前廳和
一間擺著深褐色家具的大房間,來到一間狹窄的房間
裡,弗蘭茨·卡
夫卡蓋著一條套著白被套的薄薄的鴨絨被,躺在一張
簡樸的床上。 他微笑著和我握手,隨便做了個手勢,讓我在床
頭的一把椅子上坐下:“請坐。我大概說不了多少話
。請原諒。”
“我這麼突然來拜訪您,應該請您原諒,”我說
,“可是我覺得事情
確實很重要,我要給您看一樣東西。”
我從上衣口袋裡掏出那本英文書,把它放到卡夫
卡面前的床單
上,講起我與巴赫拉赫的那次談話。當我說加尼特的
書模仿了《變形
記》的方法時,他疲乏地微微一笑,做了一個小小的
表示不同意的手
勢:“啊,不對!他不是從我這裡抄去的。原因在於
我們的時代。我
們兩人都是從時代那裡抄來的。比起人,動物離我們
*近。這是鐵
柵欄。與動物攀親比與人攀親*容易。”
卡夫卡的母親走進房間。“您喝點什麼?”
我站起身。“謝謝,我不想再打擾了。”
卡夫卡太太看著她兒子。他高高抬起下巴,閉著
眼睛。 我說:“我隻想送這本書。”
弗蘭茨·卡夫卡睜開眼睛看著天花板,說:“我
要讀一讀這本書。 也許我下個星期就能上辦公室去了。我到時把書帶去
。”他和我握了
握手,閉上了眼睛。 第二個星期他沒有來辦公室。十天還是十四天以
後,我纔有機
會從辦公室陪他回家。他給我書,說:“每個人都生
活在自己背負的
鐵柵欄後面,所以現在寫動物的書這麼多。這表達了
對自己的、自然
的生活的渴望,而人的自然生活纔是人生,可是這一
點人們看不見。 人們不願看見這一點。人的生存太艱辛了,所以人們
至少想在想像
中把它拋卻。”
我繼續發展他的思想:“這類似法國大革命前的
那個運動。當時
有一個口號叫:歸返自然。”
“不錯!”卡夫卡點點頭,“不過**人們走得
*遠了。人們不僅
這樣說,而且這樣做。人類回歸到動物,這比人的生
活要簡單得多。 他們混在獸群裡,穿過城市的街道去工作,去槽邊喫
食,去消遣娛樂。 這是**地算計好的生活,像在公事房裡一樣。沒有
奇跡,隻有使用
說明、表格和規章制度。人們害怕自由和責任,因此
人們寧可在自己
做的鐵柵欄裡窒息而死。”
**次和弗蘭茨·卡夫卡會面後大約過了三個星
期,我**次和他散步。 在辦公室裡他對我說,四點鐘我到老城環形道的
胡斯紀念碑前等他,他要還我我借給他的一本寫著詩
的筆記本。 我按約定時間來到約定地點,可是弗蘭茨·卡夫
卡卻整整一小時後纔來。 他表示歉意:“我從來不能遵守約定的時間,我
總是遲到。我很
想掌握好時間,我有遵守約會的真誠的良好願望,但
客觀情況或者我
的身體狀況總是一再地打碎我的願望,以此表明我的
虛弱,這也許是
我的病根。”
我們順著老城環形道漫步。P14-16
| | | | | |