[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

戰國策/青少年經典閱讀書繫
該商品所屬分類:少兒 -> 11-14歲
【市場價】
214-310
【優惠價】
134-194
【介質】 book
【ISBN】9787565606243
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:首都師大
  • ISBN:9787565606243
  • 作者:(西漢)劉向|主編:青少年經典閱讀書繫編委會
  • 頁數:260
  • 出版日期:2012-09-01
  • 印刷日期:2012-09-01
  • 包裝:平裝
  • 開本:16開
  • 版次:1
  • 印次:2
  • 字數:228千字
  • (西漢)劉向編著的《戰國策》是我國古代記載戰國時期政治鬥爭的一部*完整的著作。它實際上是當時縱橫家(即策士)遊說之辭的彙編,而當時七國的風雲變幻,合縱連橫,戰爭綿延,政權*迭,都與謀士獻策、智士論辯有關,因而具有重要的史料價值。該書文辭優美,語言生動,富於雄辯與運籌的機智,描寫人物繪聲繪色,常用寓言闡述道理,**的寓言就有“畫蛇添足”、“亡羊補牢”、“狡兔三窟”、“狐假虎威”、“南轅北轍”等。這部書有文辭之勝,在我國古典文學**亦占有重要地位。
  • (西漢)劉向編著的《戰國策》是我國一部優秀散文集,它文筆恣肆。 語言流暢,論事透闢,寫人傳神,還善於運用寓言故事和新奇的比喻來說 明抽像的道理,具有濃厚的藝術魅力和文學趣味。 《戰國策》對我國兩漢以來史傳文、政論文的發展都產生過積極影響 。
  • 東周策
    秦興師臨周而求九鼎
    秦攻宜陽
    杜赫欲重景翠於周
    西周策
    薛公以齊為韓、魏攻楚
    雍氏之役
    蘇厲謂周君
    司寇布為周*謂周君
    秦策
    蘇秦始將連橫
    張儀說秦王
    司馬錯與張儀爭論於秦惠王前
    陳軫去楚之秦
    齊助楚攻秦
    楚*齊,齊舉兵伐楚
    秦武王謂甘茂
    甘茂亡秦且之齊
    秦客卿造謂穰侯
    範雎至秦
    天下之士爿
    蔡澤見逐於趙
    秦王欲見頓弱
    頃襄王二十年
    或為六國說秦王
    謂秦王
    濮陽人呂不韋賈於邯鄲
    文信侯欲攻趙以廣河問
    四國為一,將以攻秦
    齊策
    靖郭君將城薛
    靖郭君善齊貌辨
    鄒忌修八尺有餘
    秦伐魏
    蘇秦為趙合從說齊宣王
    昭陽為楚伐魏
    楚王死
    孟嘗君將入秦
    齊欲伐魏
    齊人有馮諼者
    齊宣王見顏閽
    齊王使使者問趙威後
    齊人見田駢
    蘇秦說齊閔王
    燕攻齊,取七十餘城
    齊閔王之遇殺
    齊王建入朝於秦
    楚策
    江乙說於安陵君
    蘇秦為趙合從,說楚威王
    張儀為秦破從連橫
    楚襄王為太子之時
    蘇子謂楚王
    蘇秦之楚
    莊辛謂楚襄王
    天下合從
    楚考烈王無子
    趙策
    知伯從韓魏兵以攻趙
    晉畢陽之孫豫讓
    張儀為秦連橫,說趙王
    武靈王平晝間居
    趙惠文王三十年
    秦圍趙之邯鄲
    五國伐秦無功
    趙太後新用事
    魏策
    魏武侯與諸大夫浮於西河
    蘇子為趙合從說魏王
    魏惠王死
    龐蔥與太子質於邯鄲
    梁王魏嬰觴諸侯於範臺
    秦敗魏於華,魏王且入朝於秦
    魏王欲攻邯鄲
    信陵君殺晉鄙
    秦王使人謂安陵君
    韓策
    申子請仕其從兄官
    蘇秦為楚合從說韓王
    張儀為秦連橫說韓王
    秦韓戰於濁澤
    齊令周*使鄭
    韓傀相韓
    或謂韓公仲
    秦大國
    段干越人謂新城君
    燕策
    燕文公時
    人有惡蘇秦於燕**
    燕昭王收破燕後即位
    趙且伐燕
    宋衛策
    公輸般為楚設機
    智伯欲伐衛
    衛嗣君時,胥靡逃之魏
    中山策
    陰姬與江姬爭為後
    中山君饗都士
  • 【原文】 秦興師臨周而求九鼎,周君患之,以告顏率。顏率日:“大王勿憂, 臣請東借救於齊。”顏率至齊,謂齊王日:“夫秦之為無道也,欲興兵臨 周而求九鼎,周之君臣內自畫計,與秦,不若歸之大國。夫存危國,美名 也;得九鼎,厚寶也。願大王圖之。”齊王大悅,發師五萬人,使陳臣思 將以救周,而秦兵罷。
    【譯文】 秦國發動軍隊逼近洛陽城下,向東周朝廷索要九鼎,周君為這件事感 到憂慮,就告訴大臣顏率,和他一起商量對策。顏率說:“大王不必憂慮 ,請讓臣去向東方的齊國借兵救援。”顏率來到齊國,對齊王說:“秦國 的這種行為殘暴無道,想要發動軍隊來周索要九鼎,周的君臣在朝廷裡商 量對策,與其將九鼎給泰國,不如將它送給大國。能夠挽救面,臨危亡的 **。將會給您留下美名;能夠得到九鼎,將是厚重的寶物。請求大王考 慮一下這件事。”齊王聽了大為高興,就發動了五萬人的軍隊,派遣陳臣 思做大將,前去救援東周,於是泰國的軍隊撤退了。
    【原文】 齊將求九鼎,周君又患之。顏率日:“大王勿憂,臣請東解之。”顏 率至齊。謂齊王日:“周賴大國之義,得君臣父子相保也,願獻九鼎,不 識大國何途之從而致之齊?”齊王日:“寡人將寄徑於梁。”顏率日:“ 不可。夫梁之君臣欲得九鼎,謀之暉臺之下。沙海之上,其日久矣。鼎人 梁,必不出。”齊王日:“寡人將寄徑於楚。”對日:“不可。楚之君臣 欲得九鼎,謀之於葉庭之中,其日久矣。若人楚。鼎必不出。”王日:“ 寡人終何途之從而致之齊?”顏率曰:“弊邑固竊為大王患之。夫鼎者, 非效醯壺醬甄耳,可懷挾提挈以至齊者;非效鳥集烏飛,兔興馬逝,漓然 止於齊者。昔周之伐殷,得九鼎,凡一鼎而九萬人轆之。九九八十一萬人 ,士卒師徒,器械被具,所以備者稱此。今大王縱有其人,何途之從而出 ?臣竊為大王私憂之。”齊王日:“子之數來者,猶無與耳。”顏率日: “不敢欺大國。疾定所從出,弊邑遷鼎以待命。”齊王乃止。
    【譯文】 齊國向東周索要九鼎,東周君又為九鼎的事感到憂慮。顏率說:“大 王不必憂慮,請讓我再去東方解除您的憂慮。”於是顏率又來到齊國,對 齊王說:“東周依靠齊國發兵相救的義舉,纔使得君臣父子能夠保全,所 以東周願意獻出九鼎,但不知道貴國將要走哪條道路,把九鼎從東周運送 到齊國呢?”齊王說:“我打算向梁國借道。”顏率說:“大王您不能向 梁國借道。梁國的君臣也都想要得到九鼎,他們在暉臺和沙海謀劃這件事 情已經很久了。九鼎運入梁國的境內,必定不能再運出了。”齊王說:“ 我打算向楚國借道。”顏率回答說:“大王您也不能這樣做,楚國的君臣 也想要得到九鼎,他們在葉庭之中謀劃,日子也很久了。如果九鼎運入了 楚國境內,也必定運不出來了。”齊王說:“我到底要從哪條道路來把九 鼎從東周運送到齊國呢?”顏率說:“我們東周的君臣也在私下裡為大王 憂慮這件事情。九鼎並不像醋瓶子或醬罐子之類的東西一樣,能夠揣在懷 裡、用胳膊夾著或者用手提著就帶到了齊國;它也不像鳥群聚集或烏鴉飛 散、兔子狂奔或駿馬飛馳一樣,頃刻之間就來到了齊國。過去西用討伐殷 商的時候,得到九鼎,就一隻鼎都要九萬人一起纔能夠抬動,總共用了九 九八十一萬人,用到的兵士和工匠,以及所需要準備的器械和被服用具* 是難以計數。現在大王即使有那麼多的人,但從哪條道路運送呢?因此我 私下裡為大王憂慮這件事情。”齊王說:“你多次來到我齊國,還是不想 把九鼎給我罷了。”顏率說:“不敢欺騙貴國,您快點決定從哪條道路來 運送九鼎,我東周遷移九鼎來等待您的命令。”於是齊王取消了求取九鼎 的想法。
    P2-3
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部