| | | 了不起的蓋茨比(精)/金熊貓世界文學經典名家名作 | 該商品所屬分類:少兒 -> 勵志/成長 | 【市場價】 | 185-268元 | 【優惠價】 | 116-168元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787536564299 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/11/37/24/3535746-fm.jpg)
-
出版社:四川少兒
-
ISBN:9787536564299
-
作者:(美)斯科特·菲茨傑拉德|譯者:蘇福忠
-
頁數:191
-
出版日期:2016-04-01
-
印刷日期:2016-04-01
-
包裝:精裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:130千字
-
《了不起的蓋茨比(精)/金熊貓世界文學經典名家名作》是斯科特·菲茨傑拉德1925年所寫的一部以20世紀20年代的紐約市及長島為背景的中篇小說,小說的背景被設定在現代化的美國社會中上階層的白人圈內,講述了蓋茨比和黛西之間的愛情故事。書中蓋茨比的名車豪宅、奢靡的派對、瘋狂的享樂主義和不擇手段追逐財富,折射出了“喧囂年代”下社會的躁動不安和道德倒退。20世紀末,美國學術界**在百年英語文學長河中選出一百部***的小說,本高居第二位,傲然躋身當代經典行列。
-
斯科特·菲茨傑拉德的《了不起的蓋茨比(精)/
金熊貓世界文學經典名家名作》以尼克的口吻敘說了
蓋茨比的故事。小說家以凝煉而富有濃郁抒情氣息的
語言,畫出“爵士時代”一個“美國夢”從鼓樂喧天
到夢碎人亡的悲哀,情節、人物、對話、場景、主題
等等熔鑄成一件完美的藝術品。正如同時代中國小說
家瀋從文所說,一座希臘小廟,“精致、結實、勻稱
,形體雖小而不纖巧。”
蓋茨比是20世紀二十年代美國文明孕育出來的產
兒。“美國夢”像一個在半空遊蕩的色彩斑斕的大氣
球,使一代美國人眼花繚亂,神魂顛倒。菲茨傑拉德
說過:“這是美國歷史上最會縱樂、最絢麗的時代,
關於這個時代將大有可寫的。”他所大寫特寫的正是
這個時代,並且將它命名為“爵士時代”,因此人們
往往稱他為“爵士時代”的“編年史家”和“桂冠詩
人”。不妨說,本書不僅是“爵士時代”的一曲挽歌
,一個與德萊塞的代表作異曲同工的美國的悲劇,也
是作家本人“靈魂的黑夜”的投影,“在那裡永遠是
凌晨3點鐘”。
-
第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章
-
第二章
在西蛋和紐約之間半程路的地段,公路亟不可待
地和鐵路聚攏起來,沿著鐵路行駛了四分之一英裡,
這樣一來就避開了一片荒涼的地區。這是一條灰燼無
所不在的峽谷——一個匪夷所思的農場,灰燼在這裡
像麥子一樣瘋長,長滿山脊,長滿山間,長滿形狀怪
異的花園;灰燼長成了房子的樣子,長成了煙囪的樣
子,濃灰滾滾向上翻騰,末了兒,經過一番玄妙的努
力,幻變成了灰燼顏色的人,隻見人們影影綽綽地在
活動,已經和灰蒙蒙的空氣攪合在一起了。偶然,一
溜灰色的汽車在一條看不見的道路上爬行,吱吱嘎嘎
一陣可怕的聲響過去,汽車停了下來,一群灰色的人
立即拿著鐵锨蜂擁而上,折騰出一股穿不透的灰雲,
把他們影影綽綽的動作遮蔽起來,你怎麼都看不清楚
。 這片灰蒙蒙的土地上,一團團灰蒙蒙的灰塵沒完
沒了地飄散過去,你不一會兒就能看見T.J.艾克爾伯
格醫生的兩隻眼睛。T.J.艾克爾伯格醫生的眼睛是藍
晶晶的,巨大無朋——眼睛的視網膜足有一碼高。眼
睛在注視,卻沒有臉盤依托,依托的是一付巨大的黃
色眼鏡,而眼鏡依托的是一個並不存在的鼻子。顯然
,這是某個眼科醫生甘做無拘無束的滑稽之人,把兩
隻巨眼擺放在了那裡,在女王區。招攬生意,後來自
己墮入了萬劫不復的盲目狀態,要麼忘記了這雙巨眼
,沒有把它們搬走。不過,他這雙巨眼,日復一日無
人重新塗上色彩,曰曬雨淋的,有些模糊了,卻依然
對這塊幽暗陰沉的灰渣傾倒場感到焦慮。 灰燼谷被一條臭烘烘的河流沿邊切斷,當弔橋拉
起來讓駁船通過時,等待通過的火車上的旅客們便久
久注視著這幕灰塵肆虐的景色,一看就是半個小時。 火車通過這裡,什麼時候都起碼需要一分鐘,正是因
為這一緣故,我**次遇見了湯姆·布坎南的情婦。 湯姆·布坎南有一個情婦,隻要知道他的地方,
都知道這一事實,躲都躲不開。他的熟人朋友看見他
帶著情婦在熙熙攘攘的咖啡館出頭露面,把情婦撂在
桌子旁,自己晃來晃去,和他熟悉的人搭訕,這場面
很讓人掃興。盡管我對他的情婦深感好奇,但是一點
沒有想見的意思——然而,我還是見到了。**下午
,我和湯姆坐火車去紐約,當我們在那些灰渣堆暫停
下來時,湯姆躍身站起來,拉起我的胳膊肘,不由分
說拉著我從火車上走下來。 “我們下車吧,”他說一不二,“我帶你去看看
我的姑娘。”
我想他午餐時喝多了,他決意要我作陪的勁頭強
悍到了推推搡搡的邊沿。他的推斷蠻橫不講理,以為
我在星期天的下午沒有什麼事情好做。 我跟著他跨過一道粉刷成白色的鐵路柵欄,在艾
克爾伯格醫生目不轉睛地注視下,沿路往回走了一百
碼。眼前**的建築物是一小排黃磚砌的建築物,位
於那片灰燼傾倒場邊上,類似一條專門為灰堆場服務
的濃縮的主街。這排建築物一共有三家商鋪,一家正
在招租,一家是通宵餐館,一條灰渣小路一直鋪到了
門前;第三家是汽車修理鋪——廣告牌上寫著:修理
。喬治·B.威爾遜。汽車買賣。我跟著湯姆走進了汽
車修理鋪。 修理鋪裡沒有什麼生意,空空落落的;看得見的
**一輛汽車是蓋滿灰塵的破舊福特,趴在一個黑乎
乎的角落裡。我心想,這個汽車修理鋪的影子一定是
一個幌子,**的浪漫的公寓隱藏在樓上,這時,店
鋪的老板本人在辦公室的門口出現了,用一塊抹布擦
著雙手。此公一頭淺黃色頭發,少精無神的,臉色蒼
白,細細看去倒也不難看。他看見我們進去,淡藍的
眼睛裡頓時冒出來一縷沮喪的希望。 “喂,威爾遜,老伙計,”湯姆說著,得意地拍
了拍他的肩膀,“生意怎麼樣啊?”
“沒什麼好抱怨的,”威爾遜答道,口氣令人難
以信服,“你什麼時候把那輛車賣給我?”
“下星期吧,我現在雇了一個人整一整它。”
“活兒干得很慢吧,是嗎?”
“不,他干活不慢,”湯姆說,“如果你有這樣
的感覺,那麼還是把車賣給別人好了。”
“我不是那個意思,”威爾遜開脫說,“我隻是
說……”
P24-26
| | | | | |