| | | 豪夫童話(6-9歲)/你長大之前必讀的66本書 | 該商品所屬分類:少兒 -> 勵志/成長 | 【市場價】 | 230-334元 | 【優惠價】 | 144-209元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787020107292 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:人民文學
-
ISBN:9787020107292
-
作者:(德)威廉·豪夫|譯者:傅??寰
-
頁數:295
-
出版日期:1963-03-01
-
印刷日期:2015-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:204千字
-
《豪夫童話》收入德國傑出的小說家、詩人威廉·豪夫的《鸛鳥哈裡發》《怪船》《砍手的故事》《法特麥的獲救》《小穆克》《假王子》《亞歷山大教長和他的奴隸》《矮子“鼻子”》《什麼也沒看見的阿布納》《年輕的英國人》《阿芒佐爾》《商隊》等膾炙人口的童話。
-
年輕的哈裡發和他的宰相聞了一隻盒子裡的粉末
,念了一句咒語,一下子就變成了兩隻鸛鳥,但是他
們一笑又忘了咒語,從此他們無法恢復人形,隻好到
處遊蕩。這樣他們倒有機會接觸了民間,了解了許多
奇奇怪怪的事情……
漂亮的男孩雅各幫助一個老太婆把她買的菜送回
家,他在老太婆家喝了一碗湯,睡了一會兒覺,等他
再回到媽媽身邊時,媽媽已經不認識他,說自己的兒
子已經失蹤了七年,而且還罵他是“小矮子”……
這是威廉·豪夫編著的《豪夫童話》中兩個著名
的故事“鸛鳥哈裡發”和“矮子鼻兒”的開篇,讀者
們一讀肯定就被吸引住了。豪夫童話就是這麼好看:
古怪離奇,想像豐富,充滿浪漫色彩,情節讓人難以
預料。他的著名作品還有“怪船”“小穆克”“冷酷
的心”等,每個故事都會讓讀者大喫一驚,讀後玩味
無窮……
-
童話年鋻 1826年童話年鋻 商隊 鸛鳥哈裡發 怪船 砍手的故事 法特麥的獲救 小穆克 假王子 1827年童話年鋻 亞歷山大教長和他的奴隸 矮子“鼻兒” 什麼也沒看見的阿布納 年輕的英國人 阿芒佐爾 1828年童話年鋻 什佩薩特客棧 赫什古爾敦 冷酷的心(**部分) 賽德的苦難 什蒂恩弗岩洞(蘇格蘭傳說) 冷酷的心(第二部分)
-
在一個遙遠的地方,有一個**美麗的**,據
說這個**的花園永遠是綠油油的,太陽在那裡從來
不降落。從開始起一直到現在,這個**都是由“想
像”女王統治著。她把*大的幸福,慷慨地賞賜給她
的子民,許多世紀以來始終不渝。凡是和她認識的人
,沒有一個不愛戴她、尊敬她的。不過女王的心胸非
常博大,她的善行也不局限在本國。她曾經穿著女王
的服飾,即她那永恆的青春和美貌,親自降臨到世界
上。因為她聽說那兒住有人類,成天勞勞碌碌,過著
淒慘、嚴酷的生活。她從自己的**給他們帶來了*
美好的禮物。自從這個美麗的女王在世界的原野上走
過一番後,人們在勞累中就有了愉快,在嚴酷中就有
了歡暢。 她的幾個孩子長得也很美麗可愛,並不亞於他們
的媽媽。為了給人類造福,她連這些孩子都派遣出去
了。有一次,女王的大公主“童話”從世界上回來,
母親發現她很傷心,有時還覺得,她的眼睛好像含著
淚珠。 “你怎麼啦,親愛的童話,”女王問她道,“你
這次回來怎麼這樣傷心,這樣垂頭喪氣的?你有什麼
不快,告訴媽媽好嗎?”
“親愛的媽媽呀,”童話回答說,“我知道,我
的苦惱也就是你的苦惱,不然的話,我早就對你說了
。”
“還是說吧,女兒,”美麗的女王請求她說,“
憂愁好像一塊石頭,一個人會被它壓倒,兩個人就會
輕而易舉地把它從路上搬開了。”
“你要我說,”童話回答道,“那我就說了。你
知道,我是多麼喜歡和人們往來,多麼高興和*窮苦
的人坐在他們的茅屋前面,在他們勞動完畢之後,海
闊天空地談上幾十分鐘消遣。以前我一來,他們馬上
伸出手來殷勤地歡迎我,我離開時,他們也總是笑嘻
嘻的,心滿意足地望著我的背影。可是現在**不是
這樣了!”
“可憐的童話!”女王一面說,一面替她擦擦被
一顆淚珠沾濕了的臉龐,“可能是你自己疑心生暗鬼
吧?”
“請你相信我吧,這是千真萬確的。”童話說,
“他們不再喜歡我了。無論我走到哪兒,對我都是冷
眉冷眼的。沒有一個地方歡迎我重新露面。孩子們本
來是*喜歡我的,現在也譏笑起我來,見了我故意轉
過身去不理我。”
女王把前額支在手上,繼續盤算。 “那麼到底為了什麼呢?”女王問道,“童話,
世界上的人怎麼會變了心呢?”
“唉,他們已經添設了機靈的警衛;無論是誰,
隻要是從你的**去的,想像女王呀,他們都要加以
檢查。這些人眼睛尖透了,誰要不中他們的心意,他
們就大肆叫囂,不是把你打死,就是在人前任意誹謗
你。他們的每一句話人人都很相信,你還能得到愛戴
,得到一絲一毫的信任嗎?唉!我司夢的兄弟們多美
呀!他們快快活活、輕輕巧巧跳落到世界上,也不管
那些機靈的警衛,徑去拜訪熟睡著的人,給他們編織
出、描繪出賞心悅目的景致!”
“你的兄弟們都是些輕浮的孩子,”女王說,“
我的嬌嬌,你毫無理由嫉妒他們。那些戍守邊境的警
衛我也認識;人們添設戍衛是無可厚非的,已經有許
多輕薄之徒冒充我們**的貨色,其實他們至多不過
站在山頂上向我們瞧瞧罷了。”
“可是為什麼你要叫你的親生女兒去喫這種苦頭
呢?”童話哭著說,“啊!你哪兒知道,他們怎樣對
待我呀!他們罵我是老丫頭,威脅我說下次再也不放
我入境了。”
“怎麼,不讓我女兒入境?”女王喊了起來,憤
怒加深了她臉上的紅暈,“我知道是誰搗的鬼。惡毒
的姑姑說了我們的壞話!”
“你是說‘風尚’嗎?不可能吧!”童話說道,
“你知道,她一向對我們是很好的。”
“啊!我看透了她這個假仁假義的家伙!”女王
回答說,“你偏偏再去走一趟,女兒,看她怎麼奈何
你。你要造福於人,就不能休息。”
“可是媽呀!如果他們干脆把我趕回來呢?如果
他們誹謗我,弄得誰都不看重我,讓我獨自站在角落
裡為人所不齒呢?”
“如果年長的人受了風尚的蒙蔽,藐視你,你就
去找年幼的好了。他們真是我的寵兒,我常常通過你
司夢的兄弟,把我*心愛的圖畫贈送給他們。我還常
常親自到他們中間去,擁抱他們,吻他們,和他們做
許許多多好玩的遊戲。他們和我也很熟;雖然他們不
知道我的名字,但我已經不止一次看見,他們在夜間
仰望著我的星眸,笑容可掬。在早上,當我輝煌的雲
旗從天空中飄過時,他們就興高采烈地拍起手來。他
們將來長大了,也仍然會喜歡我。那時我就幫助可愛
的姑娘們編織五光十色的花冠;頑皮的孩子也會安靜
下來的,我會和他們一塊兒坐在高峻的山峰上,叫巍
峨的城堡和輝煌的宮殿從遙遠的、蒼翠的雲山世界中
湧現,用傍晚的彩霞塑成勇敢的騎士群和奇異的香客
隊。”
“啊,可愛的孩子們!”童話激動地叫了起來,
“好吧,就這麼辦吧!我再到他們那兒去試試看。”
“是呀,好乖女兒,”女王說,“就到他們那兒
去吧。不過我也得替你打扮打扮,讓孩子們見了都喜
歡你,大人也不嫌棄你。那件年鋻裳我給你穿走。”
“年鋻裳,媽媽?哎喲!——我纔不好意思在人
面前這樣炫耀呢。”
女王使了個眼色,侍女們就取來了那件華貴的年
鋻裳。衣服的色彩很絢爛,上面織著美麗的圖像。 侍女們替這個漂亮的姑娘編好長發,在腳下給她
套上一雙金舄,然後把年鋻裳披在她的肩上。 羞澀的童話連頭都不敢抬。母親看著她卻高興之
極,緊緊把她摟在懷中。“去吧,”她對小姑娘說,
“祝你事事順利。如果他們輕視你,譏笑你,你就回
到我這兒來好了。或許後人要天真些,他們的心會重
新轉向你的!”
想像女王囑咐完畢,童話就向世界上降落。她走
近機靈的警衛們駐守的地方,心怦怦地跳個不停。她
低垂著頭,死勁裹住那件華麗的衣裳,瑟瑟縮縮地向
門口移動。 “站住!”一個低沉的、粗暴的聲音喊道,“警
衛快來!又來了一個年鋻!”
童話聽見有人喊叫,嚇得瑟瑟發抖。一大群老氣
橫秋、面目黧黑的人蜂擁而至,手執尖銳的筆指著童
話。其中的一個走到童話身邊,用粗糙的手拍著她的
下顎。“抬起頭來吧,年鋻先生,”他叫道,“讓我
們瞧瞧是不是有鬼。”
童話紅著臉抬起頭,同時睜開烏黑的眼睛。 “童話!”警衛們叫道,把脖子都笑彎了,“童
話!我就知道有名堂!你怎麼穿著這種服裝來?”
“是媽媽替我穿上的。”童話回答說。 “是嗎?她打算把你偷運進來?那可辦不到!去
你的吧,趕快離開這兒!”警衛們異口同聲地喊道,
同時舉起鋒利的筆。 “我隻是去找小朋友呀!”童話請求說,“這還
不允許嗎?”
“這般流氓在世界上不是有的是嗎?”一個警衛
說,“他們不過和我們的孩子胡扯一頓罷了。”
“讓我們看看她這一次有什麼要講的。”另一個
說。 “好吧,”他們嚷道,“你有什麼要講的,就請
講吧,不過快一點兒,我們沒有許多時間和你磨蹭。 ”
童話伸出她的手,用食指向空中畫了許多符,立
刻就有五花八門的形像從他們眼前閃過:商隊,美麗
的馬匹,豪華的騎士,許許多多支在沙漠上的帳篷,
飛鳥和漂搖在波濤洶湧的大海中的船隻,森沉的樹林
和人山人海的廣場與街道,戰鬥和安樂的遊牧人。每
一種形像都是活生生的,紅紅綠綠,成群結隊,令人
眼花繚亂。 童話一心顯她的神通,沒有注意守門的警衛已漸
漸睡著了。她正要繼續畫符,一個面目和善的人走來
抓住了她的手。“你瞧,好心的童話,”他指著那些
瞌睡蟲說,“你那些美麗的東西是不會得到這種人賞
識的。趕快溜進門來吧。他們料想不到你已經來了,
你可以自由自在地在大街上走,沒有人會發覺你。我
願意領你到我家裡去,和我的孩子在一起,給你一個
安靜的地方住下,自自在在過你的日子。我的兒女們
每天下學之後,就可以和他們的小朋友到你那兒來聽
講。你願意這樣嗎?”
“啊,我多麼願意跟你去找你那些可愛的小寶寶
!我一定要努力使他們常常享受到一個鐘頭的樂趣。 ”
這個善良的人和藹地向她點點頭,扶她跨過酣睡
著的警衛們的腳。童話過來後,嫣然回頭一笑,便飛
快地溜進大門去了。 P1-5
| | | | | |