| | | 傑克船長傳奇(海妖的聲音)/加勒比海盜前傳 | 該商品所屬分類:少兒 -> 繪本/動漫/卡通 | 【市場價】 | 115-166元 | 【優惠價】 | 72-104元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787535364234 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:湖北少兒
-
ISBN:9787535364234
-
作者:(美)羅布·基德|譯者:劉勇軍|繪畫:(美)讓·保羅·...
-
頁數:169
-
出版日期:2012-01-01
-
印刷日期:2012-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
羅布·基德編著的《傑克船長傳奇》以介紹一個**海盜傑克船長的成長經歷為線索而展開。每一次的遇險都是一次驚險的經歷,每一次的化險為夷都能換成*終的夢想實現嗎?曲折跌宕的情節和危機四溢的氛圍能激起讀者持續不斷的閱讀衝動。《傑克船長傳奇》共分6冊,本書是其中的第1冊《傑克船長傳奇:海妖的聲音》。
-
本書是由羅布·基德編著的兒童小說《傑克船長傳奇:海妖的聲音》。
《傑克船長傳奇:海妖的聲音》的內容簡介如下:
故事是從一個叫“忠貞新娘”的酒館裡開始的……
偷渡少年傑克誤拿了別人的包,結果發現裡面竟然放著一把劍鞘!原來
,這就是傳說中科特爾斯之劍的劍鞘,它可以帶你找到神奇的科特爾斯之劍
,得到掌控一切的魔力。於是,傑克在酒館女招待阿拉貝拉的幫助下弄到一
艘名叫“黑雁號”的小船,開始了他驚險奇幻的海上探險之旅……
-
-
風吹著厚厚的雲飄過天際,海面上升起一輪朦矓的月亮。模糊的影子投
射在下面的海島上:一艘艘巨大的黑帆船、海怪,以及其他東西不時出沒在
午夜的水面上,那海水像是要將山丘吞噬。天空星星寥寥,但那星光卻能透
過籠罩著暴風雨的迷霧閃爍著。海灘上的白沙被卷進小小的旋風中,沙丘不
停變換著形狀。 這樣的夜晚可不適合航海。 龜島上為數不多的正經居民舒服地躲在他們戒備森嚴的家中。至於其他
人,海盜啦、流氓啦、殺手啦,都聚在下面的“忠貞新娘”酒館裡,大口喝
著麥芽酒和朗姆酒。 暴風雨呈山雨欲來之勢,風陣陣吹過的時候,酒館裡的吵鬧聲在半裡遠
的地方就能聽見。笑聲、叫喊聲、偶爾傳出的**聲在夜間回蕩,喝酒的人
喊著他們熟悉的號子:
喲嗬,喲嗬,海盜生涯樂逍遙,
干杯吧,朋友,喲嗬,
殺人放火,我們都是鬼見愁,
干杯吧,朋友,喲嗬!
喲嗬,喲嗬,海盜生涯樂逍遙……
從外面看去,“忠貞新娘”看上去就像一個大棚屋。酒館甚至不是用真
正的木頭建的,而是用船的殘骸建成。那味兒聞起來也像船,一股子柏油味
、咸味、海藻和魚腥味。絲絲小雨終於開始往下掉,屋頂好些地方都漏水了
。 裡面,似乎沒人在意地板上留下的積水。聲音此起彼伏:干杯時杯子的
踫撞聲,倒酒時扣在桌子上的“嘣嘣”聲,偶爾還夾雜著砸在人腦袋上的聲
音。 今晚真是擁擠,燭光閃爍的酒館裡,每張破舊不堪的椅子都被人霸占著
。“忠貞新娘”裡年輕的女侍應阿拉貝拉一邊忙著,一邊感嘆:“我估摸著
,皇家港所有的船都能在這裡招募到經驗豐富的老水手。”她正準備清走桌
子上的空馬克杯時,一群男人圍在那裡,都在嘲笑某個故事呢。他們跟酒吧
裡的其他人沒什麼兩樣,都穿得破破爛爛的,這裡的“水手”都是這麼一身
極不著調的搭配:參差不齊的馬褲、褪色的背心、粗短的胡茬和古怪的腰帶
。 其中一人拉了拉阿拉貝拉的裙子,裂開沒有牙齒的嘴笑著。 阿拉貝拉眼珠子一轉,嘆了口氣:“讓我猜猜,麥芽酒、麥芽酒、麥芽
酒……噢,大概還要來一杯吧?”
這個水手立刻高聲大笑起來:“這纔是我的女人!”
阿拉貝拉深深地吸了一口氣,隨即朝另一張桌子走去。 “西班牙人的寶藏全在內陸,你這愚蠢的家伙。”隻聽一名水手發誓道
。 “我說的不是西班牙人的寶藏。”他的朋友,長相英俊的二流海盜托德
壓低嗓門說。他眼裡閃著一絲光,這小子還沒有喝到雙眼無神。“我說的是
阿茲特克人的金幣,那個**沒落的王國……”
阿拉貝拉假裝從地上拾起一個馬克杯,停下來偷聽他們的談話,“你說
的莫不是那個‘石眼’山姆和艾斯奎勒提西亞島?”水手懷疑地回應道。“
傳說山姆擁有科特爾斯劍,詛咒了整個海島。沒錯,我隻是認同部分那個故
事,那隻是個傳說,是傳說,伙計。傳說‘那是一個由石頭和大理石砌成的
干淨的小城市——就像羅馬人在那裡建的建築一樣’。呸!胡說八道!在加
勒比根本沒有這麼回事,我敢說!”
“別提那個該死的王國和那把劍了,我說的是他的金子,”英俊的托德
憤憤地說,“跟你們這麼說吧,我知道那是真的,我為啥知道?因為我親眼
見過。那些金子幾經易手,好像它們全都長了腿一般。但還是有找到它們的
辦法。”
“你是說你有船咯?”**個水手眼裡瞬間閃出狡黠的亮光。 “對頭,我有一艘不錯的小船,可以神不知鬼不覺地進出海港……”英
俊的托德說。不過,接下來,他注意到了阿拉貝拉,她正假裝用自己的圍裙
在地板上擦什麼東西。阿拉貝拉抬起頭,對他莞爾一笑。 她又低頭看著地板,一邊繼續用圍裙使勁地擦著,一邊說:“臭男人,
麥芽酒溢出來了。”
托德立刻放松下來。但是,他還是警惕地環顧了一下四周,怕會隔牆有
耳,就好像其他的海盜,或者國王本人正在偷聽一樣。“我們去個稍微安靜
點的地方,如何?俗話說,隻有死人纔不會告密。”
阿拉貝拉罵罵咧咧地走開了。通常,這樣的舉動是沒人在意的。對“忠
貞新娘”的老主顧來說,她隻不過是幫他們倒酒的女孩。這麼多年來,她聽
到的故事和傳說數以百計。每個故事都讓她覺得幾乎自己都在親身歷險。 當然,這隻是幾乎而已。 她想了想,還是覺得今夜不算太糟。有時候可比這糟糕得多。像這樣一
個暴風雨的夜晚,一大群壞男人指不定干出什麼壞事來。 突然,呼嘯一聲,門被一陣大風吹開了。 一個陌生人站在了門口。這個陌生人,渾身都濕透了,一頭亂蓬蓬的黑
發,閃電照得他的眼睛閃閃發光。阿拉貝拉屏住呼吸——她以前從沒見過這
個人。 然後,“砰”的一聲門又關了。在蠟燭的映照下,一個面帶怒氣,全身
上下都滴著水,年齡比阿拉貝拉還小的年輕人出現在眾人面前。酒館裡消停
了一會兒。不過,沒過多久,那些老主顧們就聳聳肩,又繼續喝他們的酒去
了。 P1-5
| | | | | |