| | | 苦兒流浪記/二十一世紀少年文學必讀經典 | 該商品所屬分類:少兒 -> 外國兒童文學 | 【市場價】 | 60-88元 | 【優惠價】 | 38-55元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787539149394 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/18/26/24/97875391493941526807-fm.jpg)
-
出版社:二十一世紀
-
ISBN:9787539149394
-
作者:(法)埃克多·馬洛|譯者:徐恩黎
-
頁數:219
-
出版日期:2009-05-01
-
印刷日期:2014-05-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:130千字
-
《苦兒流浪記》是馬洛***的作品,也是一本經典世界名著。這部小說問世後,曾被譯成美、德、俄、日等多種文字。而且一直到一百多年後的**,它依然在法國被重印出版,並多次被搬上銀幕。這其中就包括上世紀八十年代陪伴一代孩子們成長的動畫片《咪咪流浪記》。《苦兒流浪記》寫成於1878年。小說是當時社會的寫照:農村破產、工人們在惡劣的勞動條件下艱苦勞作、童工數量劇增以及在法律允許下被殘酷剝削。這本書使孩子們跟隨著棄兒雷米一同經歷親人別離、貧困交加、挨餓受凍,也一同體驗真摯的師徒情、朋友情、親情等,隨著小主人公的成長一同堅強地成長起來。本書故事生動曲折、富有感染力,能使孩子們受到許多教育。
-
《苦兒流浪記》是一百多年前法國作家馬洛的代表作,他借助一個賣
藝孩子傳奇性的流浪生涯,向讀者傳達了一種積極向上的生活態度。這部
作品堪稱苦難童年小說的鼻祖,曾獲法國藝術院頒發的藝術大獎,並通過
各種藝術表現形式廣為流傳,至今不衰。
-
一 在養父母家裡 二 維塔利斯先生的賣藝班子 三 背井離鄉 四 我的**次表演 五 在流浪中學習 六 維塔利斯先生被捕了 七 遇到米利根夫人和亞瑟 八 回到維塔利斯先生身邊 九 災難來臨 十 在巴黎的經歷 十一 讓蒂利采石場 十二 被花匠一家收留 十三 天有不測風雲 十四 前進 十五 在黑色的城市中 十六 死裡逃生 十七 馬蒂亞的友誼 十八 與巴爾伯蘭媽媽重逢 十九 尋找 二十 在所謂的父母家裡 二十一 出逃 二十二 追趕“天鵝號” 二十三 美好的結局
-
我是一個被父母遺棄的孩子。 八歲以前,我也像所有的孩子一樣,以為自己有一個媽媽。當我哭的
時候,她會溫柔地把我抱在懷裡;當我睡覺時,她總要走過來吻我;在寒
冷的鼕天,她總是一邊用自己的雙手暖和我的腳,一邊為我哼著歌謠;當
我放牧突然遇上暴風雨時,她總是急忙跑來用裙子裹著我,領我回去……
她對我說話的態度,她看我時的神情,她對我的疼愛,她責備我時的
那種溫情……都使我相信她就是我的母親。 後來我纔知道,她隻是我的養母。我沒有自己的家鄉,沒有出生地,
也沒有爸爸和媽媽。 我度過童年的村莊叫夏瓦儂,法國中部*貧窮的一個地方。那兒土地
貧瘠,農田很少,到處是長滿歐石楠和染料木的叢林,叢林的盡頭是荒野
。隻有在山溝、小河邊,纔有小塊的草地,生長著巨大的栗樹和挺撥的橡
樹。 八歲以前,我在養母家裡從未見過男人,因為我的養母——巴爾伯蘭
媽媽,她的丈夫是個石匠,在巴黎做工。自從我懂事起,從未見過他回家
,隻是偶爾有人回村時捎個平安口信回來。 巴爾伯蘭長期住在巴黎,因為那裡有活干。他需要積蓄錢,當他年老
體衰不能干活時,就可以回家同老伴一起靠這些積蓄過日子了。 十一月的**,夜幕降臨時,一個渾身泥巴的陌生男子停留在我家院
子的籬笆前。 “我從巴黎帶消息來了。”他說。 這句簡單的話,我們曾不止一次聽到過。但是這次說話的語氣與以前
**不同,過去帶信的人總還會說:“你男人身體很好,有活干。”
“呀,天哪!”巴爾伯蘭媽媽緊緊捏住雙手喊了起來,“熱羅姆出事
了嗎?”
“嗯,但是您不用驚慌。是的,您男人受了傷,這是真的,他還活著
,不過可能殘廢了。現在他在醫院裡……”
在巴爾伯蘭媽媽的請求下,陌生人留下來喫晚飯,他給我們敘述了不
幸事件的發生經過:巴爾伯蘭半個身子被壓在倒塌的腳手架下,有人說他
不該待在那個地方,因此老板拒*付給他任何撫恤金。 “可憐的巴爾伯蘭真不幸,真不幸。”陌生人重復著,語氣十分沉重
,似乎在說,對巴爾伯蘭來說,如果因為殘廢可以拿到一筆錢的話,那他
是情願成為殘廢的。 他把事情講完後,又說:“我讓他上法院去告老板。”
“上法院,這要花很多錢。”
“是啊,要是官司打贏了呢?”
巴爾伯蘭媽媽想到巴黎去,但路途是那麼遙遠,旅費又是那麼昂貴,
這是一件不可想像的事。 幾天後,我們接到巴爾伯蘭的來信,他讓巴爾伯蘭媽媽不用去巴黎,
隻是要寄一些錢給他,因為他要為受傷的事控告他的老板。 日子**天過去,一個星期一個星期過去,巴爾伯蘭經常寫信來要錢
。*後一次,他在信上說如果沒有錢就先把奶牛賣掉。 隻有那些曾在農村同農民生活的人纔知道“賣奶牛”這三個字所帶來
的痛苦。巴爾伯蘭媽媽和我,是靠我們的奶牛生活的。它不但供給我們每
天的飲食,而且還是我們的伙伴、朋友。我們撫摸它,同它說話,而它則
用溫柔的大眼睛向我們表達它的意願和感情。 我們愛它,它愛我們。 現在我們要分開了。 一個商人來到家裡,仔細地打量著我們的奶牛羅塞特。可憐的羅塞特
似乎懂得了這一切,怎麼也不肯離開牛欄,哞哞地叫起來。 “到後面去,把它趕出來。”商人對我說,並且把脖子上的鞭子遞給
了我。 “不能這樣。”巴爾伯蘭媽媽說。她手拉著韁繩,親切地召喚奶牛:
“過來,我的寶貝,過來。”
羅塞特不再抗拒,溫順地上了路。商人把它拴在馬車後,於是它被迫
跟著馬走了。我們回到家,很長時間裡都還能聽到它的叫聲。 現在我們沒有了牛奶也沒有了黃油。早晨一塊面包,晚上土豆蘸咸鹽
。 狂歡節來到了。以前過節的時候,巴爾伯蘭媽媽會用牛奶和面,用黃
油爆鍋,為我準備豐盛的晚餐。但這一次的狂歡節,肯定什麼也沒有了。 讓我意想不到的是,中午我回家時看見巴爾伯蘭媽媽正往一個瓦罐裡
倒面粉。 “小雷米,”她笑嘻嘻地說,“你猜我們用面粉做什麼呢?”
“做面包。”
“還有呢?”
巴爾伯蘭媽媽讓我再猜,我又說了“面糊糊”,巴爾伯蘭媽媽還是要
我猜。我隻好說:“我不知道,真的。”
“不,你知道,你是個好孩子,你不敢講。你知道**是狂歡節*後
**,要喫雞蛋煎餅。可你知道我們沒有黃油也沒有牛奶,你不敢講,對
嗎?”
“是的,媽媽。”
“我早就猜到了。為了讓你高高興興地過個節,我已經準備好了。你
看看木箱裡有什麼。”
我趕快打開蓋子一看,裡面有牛奶、黃油、雞蛋和三個蘋果。我馬上
明白了,這是巴爾伯蘭媽媽為了我特意向鄰居家借來的。 “把雞蛋給我。”她對我說,“我打雞蛋,你削蘋果。”
在我把蘋果切成薄片的時候,她把雞蛋倒入面粉裡,動手和面。她不
時地加一勺奶,又把瓦罐放在熱火灰上,好讓面發得快些。 說實在的,我覺得白天似乎太長了,我好不容易纔等到準備晚餐的時
刻。 蠟燭終於點起來了。我迫不及待地把爐火燒得旺旺的,巴爾伯蘭媽媽
從牆上取下煎鍋放在爐子上,她用刀尖挑了小核桃般大的一小塊黃油放進
鍋裡。 吱的一聲,黃油在鍋裡化開了。一種好聞的、討人喜歡的香味在空氣
中彌漫開來。 鍋裡輕微的噼啪聲和黃油的吱吱聲,奏出一支令人愉快的樂曲。我和
巴爾伯蘭媽媽都滿心歡喜地忙碌著。 不過,在這種樂曲聲中,我似乎聽到院子裡有腳步聲。 那會是誰呢?
但我並不想分心去弄明白究竟,因為巴爾伯蘭媽媽已經把勺子放在瓦
罐裡,白色的面漿像布簾一樣輕輕地滑落在平底鍋裡。 一根木棍敲擊木檻,門突然開了。 “誰呀?”巴爾伯蘭媽媽問。她的身子紋絲不動。 一個男人進來了,火光照著他,我看見他身穿白色工裝,手裡拿著一
根木棍。 P7-11
| | | | | |