| | | 瘋狂外星人(原名斯邁克節的真正意義) | 該商品所屬分類:少兒 -> 中國兒童文學 | 【市場價】 | 251-364元 | 【優惠價】 | 157-228元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787549821167 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/03/10/07/3204324-fm.jpg)
-
出版社:吉林攝影
-
ISBN:9787549821167
-
作者:(美)亞當·雷克斯|譯者:耿麗
-
頁數:282
-
出版日期:2015-04-01
-
印刷日期:2015-04-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:370千字
-
美國*能激發想像力的文學大師亞當·雷克斯殿堂級佳作。 合不攏嘴,停不下來,隻有一氣讀完纔過癮的超炫幻想史詩。 好故事爆笑不斷,想像力驚掉大牙,不燒腦、不枯燥。 《瘋狂外星人(原名斯邁克節的真正意義)》是一本引導孩子學習理解與包容的兒童科幻小說,集合了“外星人入侵”“喜劇拍檔”以及“公路冒險”等多種元素。故事主線明確,兩位來自不同世界的“邊緣人”相遇,經歷了文化差異造成的各種踫撞和誤解,*終一起找尋到了友誼的真諦。故事喜感十足,天馬行空,極富想像力。
-
亞當·雷克斯所著《瘋狂外星人(原名斯邁克節
的真正意義)》講述波波星人是一個四處漂泊的外星
族群,他們在驕傲自大的斯邁克船長的帶領下,意圖
尋找一個合適的家園,躲避高戈人的埠擊。經歷了種
種遭遇,他們終於發現地球是個完美的家園,於是便
占領了地球,把人類都趕到地球的一角。個性少女小
錢在波波星人的轉移計劃中幸運漏網,偶遇了波波星
人通緝犯小歐。一個為了尋找母親,一個為了逃避追
捕,這對“小冤家”’承定結成星際拍檔,連同小錢
的寵物貓皮格格,一同踏上了冒險旅行。經歷了種種
坎坷後,兩人拋棄成見,結下了深厚的友誼,並逐漸
明白了愛與理解的深刻含義。
-
斯邁克節的真正意義 我是如何停止擔心,愛上波波星人的 克隆人的進攻
-
那天是“搬家目(MovingDay)”。 “搬家日”需要首字母大寫嗎?我以前可從沒那
麼寫過,要知道,隻有那些具有特殊意義的詞在英語
裡纔需要這樣寫。不過,現在有點兒不同了,因為“
搬家日”成了全國性的假日,意義非凡。所以,我覺
得這個詞應該首字母大寫。 管他呢,就這麼寫啦!
還記得嗎?**個搬家日到來的時候,大家就像
瘋了一樣。人們懷抱相冊和**的瓷器到處亂跑,拎
著食物和水,還有他們的孩子和狗,似乎**忘了他
們自己也會走路。總之,一切都太瘋狂了!
我記得有位女士帶了一面鏡子。當時我就有點兒
納悶,她為什麼要搶救一面鏡子?但她就那麼兩隻手
緊緊抓著鏡子,甩開臂膀,沿街跑了過去,像在追趕
吸血鬼。一群人打扮成印第安人的樣子,他們一邊縱
火,一邊把茶葉袋扔到路邊的井蓋下面。有個男人像
服務員一樣,把一個棋盤高舉過頭頂,站在人行道邊
環顧,一遍又一遍地喊著:“誰看到我的‘像’了?
”我記得當時阿帕克利普斯·哈爾就站在自助洗衣店
旁的街角。他是隔壁街道的牧師,平時在緊挨洗衣店
的海產店工作。他把兩塊三明治廣告牌寫滿聖詩,穿
在了身上,一度十分憤怒地衝路人叫嚷:“世界就要
毀滅了,海鮮樣品隻賣五塊九毛九!”可這會兒,他
看上去**焦慮,而不僅僅是憤怒,滿臉仿佛就寫了
一句話:我早說過會這樣。 “我說得沒錯!”當我經過時,他說。 “你是指海鮮,還是世界末日?”我問道。他開
始跟在我身邊。 “都沒錯。這種情況應該預示著什麼不是嗎?”
“我不知道。”
“我可不認為那是外星人,”他嘟囔著,“我想
那應該是拿著火焰劍的天使,或者類似的什麼東西。 嘿!沒錯!他們可能就是天使。你能在《聖經》上看
到關於他們的**不可思議的描述。《啟示錄》中曾
提到過一個天使,他有三個頭,並且長著輪子。”
“抱歉,哈爾。我認為他們就是外星人。”我說
。 阿帕克利普斯·哈爾停下了腳步,我則繼續往前
走。過了一會兒,他在我身後喊了起來。 “嘿!姑娘!你需要我幫你拿東西嗎?你的漂亮
媽媽在哪兒?”
“我正要去找她!”我頭也沒回地喊道。 “可有段時間沒見到她了吧!”
“那沒什麼!我很快就能見到她。”這當然是謊
話。 媽媽早被他們弄上宇宙飛船了。他們是通過她脖
子上的痣把她召喚走的。我現在是孤身一人了,當然
還有我的小貓。不過,說實話,我對這隻貓並不算很
友好。之前,我抱著她走了一會兒,可她像一袋魚似
的扭來扭去,我隻能把她放下來。她開始一直跟著我
,一有人從我身邊跑過或按車喇叭,她就頓時縮成一
團。一路上她就那麼一步一停,一步一停,像在跳康
加舞。後來,我一回頭纔發現她不見了,環顧四周,
哪裡還有她的影子。 “好吧。再見了,親愛的皮格格(譯注:Pig,
可直譯為“豬豬”)。”隻能這樣了。也許我應該提
一下,我的貓咪叫皮格格。 將文章寫給未來的人看,多少有點兒奇怪,因為
你不知道要向人們解釋多少東西。在你們的時代人們
還養寵物嗎?你們還養貓嗎?當然,我並不是說你們
的時代貓還存在嗎——要知道,我們這裡的貓多得都
讓我們不知所措了。不過此刻,我可不是為了寫這些
。 我的意思是,如果任何人,包括我的老師,看到
了這些文字,那就意味著我贏得了這場作文比賽。那
麼,我的文章還有其中的圖片、報紙也已被一起放進
了時間膠囊,並在一百年後被挖掘了出來。而此時,
如果你恰好正在閱讀——比如,坐在一把五腳椅上邊
喫邊讀,作為生活在未來的人,你似乎應該了解我們
這個時代的所有情況。不過,認真想一下,我對1913
年的了解實在少得可冷。所以,我或許應該先交代一
些我們這個時代的事情。 P2-P4
| | | | | |