| | | 波特萊爾大冒險(6破爛的電梯) | 該商品所屬分類:少兒 -> 中國兒童文學 | 【市場價】 | 198-288元 | 【優惠價】 | 124-180元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787020123223 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:人民文學
-
ISBN:9787020123223
-
作者:(美)雷蒙尼·斯尼科特|譯者:周思芸
-
頁數:183
-
出版日期:2017-06-01
-
印刷日期:2017-06-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:94千字
-
**孩子都愛讀的波特萊爾大冒險繫列!這本由雷蒙尼·斯尼科特著的《波特萊爾大冒險(6破爛的電梯)》為該繫列之一。 好故事陪孩子開心成長。 充滿勇氣、智慧和愛的少年冒險小說,風靡世界的兒童文學經典。 喜歡“哈利·波特”和“納尼亞傳奇”的小讀者不可錯過! 金·凱瑞主演電影《雷蒙·斯尼奇的不幸歷險》和同名熱播美劇原著小說!
-
雷蒙尼·斯尼科特著的P2-4《波特萊爾大冒險(6
破爛的電梯)》講述的是:奧薇特和弟弟妹妹還沒有
從好朋友被綁架導致的驚駭中清醒過來,又被送到黑
暗大道667號。這棟豪華公寓樓裡的人們,隻關心什
麼當紅,什麼過氣。因為最近不流行坐電梯,所以三
個孩子隻能走樓梯到頂樓公寓。
克勞斯在電梯井裡意外發現一個巨大的籠子。他
和妹妹爬進地道,準備揭開黑暗謎底時,巨籠裡的東
西竟然憑空消失了!他先前難道是眼花了?一雙隱藏
在幕後的可怕黑手已經搭上他們的肩膀,尋找機會將
他們推下萬丈深淵……
桑妮雖然是波特萊爾家最小的孩子,卻已經擁有
在鋸木廠和校長辦公室工作的經驗。為了解救哥哥姐
姐,這個嬰兒竟然學會用四顆小尖牙一口一口地咬著
牆壁往上爬。她如果會說話,一定會告訴你,牆壁的
味道就像烤雨傘!
-
正文
-
你現在雙手拿著的這本書——這句話的意思,當
然是假定你正拿著這本書,而且你真的隻有兩隻手—
—是世界上**可以告訴你“緊張”和“焦慮”有什
麼不同的兩本書其中的一本。另外一本,當然嘍,就
是字典。如果我是你,我會去翻字典,而不是看這本
書。 就像這本書一樣,字典會告訴你,“緊張”的意
思就是“擔心某些事情”,譬如,如果你的點心是西
梅冰淇淋,你可能會感到緊張,擔心冰淇淋喫起來很
惡心。至於“焦慮”,則是“憂慮著不確定的事”,
譬如,如果送上來的點心是一隻活生生的短吻鱷,那
麼你可能會憂慮,到底是你喫掉這道點心,還是點心
會喫掉你。不過,和這本書不同的是,字典還會討論
一些令人愉快的詞。比方說,字典裡有“氣泡”這樣
的字眼,還有“孔雀”和“假期”這些詞,以及“這
個”“作者”“的”“工作”“已經”“被”“取消
了”,這種聽起來很不錯的造句。所以,如果你不是
讀這本書,而是讀字典,你大可跳過“緊張”和“焦
慮”的部分,這樣就可以避免整夜不停地擦眼淚和扯
頭發了。 但是,畢竟這本書不是字典,如果你在這本書裡
跳過了“緊張”和“焦慮”的部分,就可能會錯過整
個故事中*令人愉快的部分。你在這本書裡根本找不
到類似“氣泡”、“孔雀”、“假期”這樣的字眼;
對我來說,*不幸的是,也不會出現任何像“工作被
取消”這種詞句。相反,我要很抱歉地說,你隻會看
到諸如“悲痛”、“*望”和“不幸的”這些詞,還
有“黑漆漆的走道”、“歐拉夫伯爵偽裝起來了”和
“波特萊爾家的孤兒們落入了陷阱”這類句子,再加
上數不清的這樣悲慘的字詞,我都不忍心再寫出來了
。長話短說,讀字典可能讓你感到緊張,因為你擔心
這事兒會太無聊,但是讀這本書卻會讓你感到焦慮,
因為你會憂慮波特萊爾家孤兒們遭遇的那些不確定的
事。如果我是你,我會馬上把雙手(或者你有*多手)
拿著的這本書扔掉,然後把字典撿起來讀,因為那些
我將用來描述這個不幸故事的觸目驚心的字眼,即將
要進入你的眼簾了。 “我想你們一定很緊張。”波先生說。波先生是
一位銀行家,自從波特萊爾家的孩子們在大火中失去
了他們的雙親之後,他就負責安排跟這些孩子相關的
事宜。我必須遺憾地說,到目前為止,波先生並沒有
善盡職責。隻有一件事,波特萊爾家的孩子們確信波
先生肯定會做,那就是他永遠都在咳嗽。這樣說應該
夠明確了,波先生一說完話,就馬上掏出白手帕,不
停地咳嗽。 奧薇特、***和桑妮,正和波先生站在一棟巨
大的公寓大廈前面,這棟建築位於黑暗大道上,就在
這個城市***的一個區裡。雖然黑暗大道離波特萊
爾三姐弟以前住的大宅邸隻有幾條街的距離,孩子們
卻從未來過這裡。孩子們相信黑暗大道的“黑暗”隻
是個街道名稱而已,並不代表其他的意思,就像喬治
·華盛頓街並不一定表示喬治·華盛頓就住在這裡,
而第六大道也不表示街道被分成六個大小相等的區域
。然而,這天下午,波特萊爾家的孩子們發現,黑暗
大道不隻是個名稱,它名副其實。在街道兩旁,每隔
一段距離出現的不是路燈,而是孩子們從沒見過的巨
樹,粗壯的樹干高聳而多刺,樹枝一條條垂下來,活
像掛起來等著晾干的衣服;寬闊的樹葉向四面八方垂
灑而下,就好像他們頭上有著枝葉茂盛的低矮天花板
一樣。這片天花板遮蔽了所有的光線,所以即使是下
午,街道看起來也像夜晚一般黑暗,這實在很難讓三
個孤兒感受到新家的歡迎之意。 “沒什麼好緊張的,”波先生說著,把手帕塞回
口袋裡,“我知道你們先前的幾個監護人都有點小麻
煩,但是我想斯誇樂夫婦會提供你們一個舒適的家的
。”
“我們沒有緊張啊,”奧薇特說,“我們太焦慮
了,根本就忘了緊張。”
| | | | | |