作 者:許震民 編著 著
定 價:60
出 版 社:外語教學與研究出版社
出版日期:2014年11月01日
頁 數:598
裝 幀:平裝
ISBN:9787513551809
一部德語諺語經典大作問世了! 《德語諺語詞典(德漢對照)》凝聚北外德語繫教授、諺語研究專家許震民老師多年心血,精選德語諺語5400餘條,翻譯地道準確,韻律和諧,語言詼諧,運用多種手法,生動地傳達了德語諺語的神韻。譯文時而婉約清麗,時而幽默有趣,大家可以通過下面例子感受一下:林中音,雨後虹,俄而麗人失嬌容。誰把“女人枷鎖”扛在肩,深重的苦難訴半天。烏龜莫笑鱉,大家泥裡歇。喊雞回窩用大麥,光憑吆喝喚不來。 德語專業學生(包括初學者)和教師;翻譯工作者;跨文化研究者以及對德國民俗感興趣的讀者。
●使用說明II
詞典正文1
總詞條德文字母順序索引414
特殊語言現像示例583
諺語出處部分作家簡介587
主要參考書目595
後記597
德語諺語在語言上具有強烈的表達力和雄辯力,用得恰當,可以“四兩撥千斤”,能奏“畫龍點睛”之效,所以諺語除在大眾口語中使用外,也經常為政治家、演說者和各種媒體所運用。 《德語諺語詞典(德漢對照)》作者許震民,北京外國語大學德語繫教授,先後兼任德語繫教師黨支部書記、副繫主任、《新漢德詞典》編寫組組長、院學術委員會委員、外事處處長等職。主要著作有:《新漢德詞典》(榮獲北京市社科二等獎)、《漢德成語詞典》、《漢德分類詞彙手冊》、《新編漢德分類詞語手冊》、《簡明漢德詞典》、《德漢、漢德科學和大學用語詞典》等。 許老師對德語諺語把握精準,翻譯地道準確,直譯、意譯、釋義並存,既保留德語諺語原汁原味,又有中國諺語與之匹配,既能達意,又能傳神,音韻和諧,朗朗上口。 《德語諺語詞典(德漢對照)》精選德語諺語5400餘條,古今兼顧,雅俗並重,內容豐富,實用性強。適合德語專業學生(包括初學者)和教師、翻譯工作者、等
許震民 編著 著
許震民,男,中員,教授。1953年9月入北京外國語學院德西法文繫德語專業學習,1957年8月畢業留校任教。1959年赴德意志民主共和國進修,在萊比錫卡爾·馬克思大學日耳曼語文學院攻讀德國語言學和文學碩士課程,重點研究德語句法學和詞彙學,撰寫論文《現代德語的必要句子成分和基本句型》。1963年回國繼續在北京外國語學院德語繫任教。先後兼任德語繫教師黨支部書記、副繫主任、《新漢德詞典》編寫組組長、院學術委員會委員、外事處處長等職。任教期間分別為本科生和碩士研究生開設口筆語實踐、詞彙學和翻譯等課程。發表德語詞典學論文和書評以及德國譯作多篇。主要著作有:《新漢德詞典》(榮獲北京市社科二等獎)、《漢德成語等