[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 翻譯論壇2017.2
    該商品所屬分類:圖書 ->
    【市場價】
    155-224
    【優惠價】
    97-140
    【作者】 許鈞主編江蘇省翻譯協會揚州大學外國語學院編 
    【出版社】南京大學出版社 
    【ISBN】9787305187384
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:南京大學出版社
    ISBN:9787305187384
    商品編碼:13633281742

    品牌:文軒
    出版時間:2017-06-01
    代碼:20

    作者:許鈞主編江蘇省翻譯協會,揚州大學外國語學院編

        
        
    "



    作  者:許鈞 主編;江蘇省翻譯協會,揚州大學外國語學院 編
    /
    定  價:20
    /
    出 版 社:南京大學出版社
    /
    出版日期:2017年06月01日
    /
    頁  數:94
    /
    裝  幀:平裝
    /
    ISBN:9787305187384
    /
    目錄
    ●海外特稿
    ●Interdisciplinary Humanities:An Introduction Through Translation
    ●專題訪談
    ●翻譯研究的“中國學派”:現狀、理據與踐行——潘文國教授訪談錄
    ●特殊的文類翻譯研究:宗教翻譯研究——任東升教授訪談錄
    ●譯論縱橫
    ●接受美學視角下的譯者閱讀研究
    ●敘事學視閾下文學翻譯的譯者主體性——以《一切不可能的事》翻譯為例
    ●詩歌翻譯中的音韻美之疊詞
    ●翻譯批評新途徑:譯者行為批評——以戴乃迭譯《蕭蕭》為例
    ●人纔培養
    ●在翻譯教學中涵養人文精神,提高思辨能力——兼論“漢英名譯導鋻與翻譯素養”課程的設置
    ●“後西方話語時代”和中國話語體繫的重構
    ●機器翻譯群議:存在問題與前景展望
    ●五種翻譯平臺對比研究
    ●批評鋻賞
    ●析近代中日詞彙交流與譯名生成——評瀋國威《近代中日詞彙交流研究》
    ●英譯方法在我國古代茶文化詩詞中的運用
    ●基於“翻譯難度”視角的翻譯難點及應對策略——以聯合國遊客中心宣傳冊為例
    ●譯者研究
    ●部分目錄
    內容簡介
    《翻譯論壇》由許鈞主編,由江蘇省翻譯協會與南京大學出版社組織編寫,面向社會出版發行,是關於翻譯與教學方面的論文集,開創性地從宏微觀角度對翻譯與教學的交互發展軌跡及總體特征進行學理性的探究。本書設九個欄目:海外特稿、專題訪談、譯論縱橫、人纔培養、批評鋻賞、譯者研究、文化尋跡。本書展示了翻譯學界近期新的學術動態及成果。



    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部