作 者:[意大利]伊塔洛·卡爾維諾 著 吳正儀 譯
定 價:32
出 版 社:譯林出版社
出版日期:2012年04月01日
頁 數:102
裝 幀:精裝
ISBN:9787544722346
?卡爾維諾,最後的純文學大師在大陸,王小波、蘇童、阿城、止庵是他的忠實粉絲在臺灣,朱天文,唐諾是卡爾維諾不餘遺力的傳播者在香港,梁文道說他一直在準備談卡爾維諾,可是一直沒準備好?卡爾維諾代表作,《我們的祖先》之一,王小波盛譽的完美作品?我們每個人都是殘缺不全的,每個人都在尋找更完整的自我。一個關於自我缺陷的故事?權威版本,全面修訂2006年單行本譯本,並增補卡爾維諾各作品自序、後記、注釋等重要資料?知名設計師全新裝幀,精裝雙封設計,書脊燙金,封面采用原創線條圖,賦予每部作品文學個性全五星推薦:影等
●無
《分成兩半的子爵》是卡爾維諾“我們的祖先”三部曲之一。“我們的祖先”三部曲包括:《不存在的騎士》《分成兩半的子爵》《樹上的男爵》,這三個故事代表通向自由的三個階段,關於人如何實現自我的經驗:在《不存在的騎士》中爭取生存,在《分成兩半的子爵》中追求不受社會摧殘的完整人生,在《樹上的男爵》中有一條通向完整的道路——這是通過對個人的自我抉擇矢志不移的努力而達到的非個人主義的完整。 中世紀戰場上,梅達爾多子爵躍馬橫刀,卻被土耳其大炮轟成兩半。一個完整的人就這樣被分成了一半惡人和一半聖徒。他說:“不僅我一個人是被撕裂的和殘缺不全的,你也是,大家都是。”
[意大利]伊塔洛·卡爾維諾 著 吳正儀 譯
伊塔洛?卡爾維諾(1923—1985),意大利當代擁有有世界影響的作家。1923年生於古巴,1985年在濱海別墅猝然離世,而與當年的諾貝爾文學獎失之交臂。但其人其作早已在意大利文學界乃至世界文學界產生巨大影響。卡爾維諾從事文學創作41年,一直嘗試著用各種手法表現當代人的生活和心靈。他的作品以豐富的手法、奇特的角度構造超乎想像的、富有濃厚童話意味的故事,深為當代作家推崇,並給他們帶來深刻影響。《我們的祖先》三部曲、《命運交叉的城堡》、《帕洛馬爾》等達到驚人的藝術高度和思想深度。《意大利童話》優選限度地保持了意大利民間口頭故事的原貌,再現了意大利“民族記憶”之深厚積澱。《美國講稿》是卡爾維諾對自己等
01 從前發生過一次同土耳其人的戰爭。我的舅舅,就是梅達爾多?迪?泰拉爾巴子爵,騎馬穿越波希米亞平原,直奔基督教軍隊的宿營地。一個名叫庫爾齊奧的馬夫跟隨著他。大群大群的白鸛在混沌沉滯的空氣中低低地飛行。 “為什麼有這麼多白鸛?”梅達爾多問庫爾齊奧,“它們飛往何處?” 我的舅舅是初來乍到,那時他剛剛參軍入伍,我們鄰近的一些公爵都參戰了,他不得不來湊熱鬧。他在基督徒控制的離戰場最近的一座城堡裡,得到了一匹戰馬和一名馬夫的配備,趕到帝國的軍營去報到。 “它們飛往戰場,”馬夫回答,神情黯然,“它們將一路陪伴我們。” 梅達爾多子爵早就知道白鸛飛過在當地是吉祥之兆,他看到它們理應表示高興,可是他感覺到的卻是相反的東西,心裡忐忑不安。 “庫爾齊奧,是什麼東西把這些長腳鳥吸引到戰場上去呢?”他問。等