[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 聲音中的另一種語言
    該商品所屬分類:圖書 ->
    【市場價】
    518-752
    【優惠價】
    324-470
    【作者】 伊夫·博納富瓦 
    【出版社】廣西人民出版社 
    【ISBN】9787219109304
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:廣西人民出版社
    ISBN:9787219109304
    商品編碼:66430716400

    品牌:文軒
    出版時間:2020-03-01
    代碼:69

    作者:伊夫·博納富瓦

        
        
    "



    作  者:(法)伊夫·博納富瓦(Yves Bonnefoy) 著 許翡玎,曹丹紅 譯
    /
    定  價:69.8
    /
    出 版 社:廣西人民出版社
    /
    出版日期:2020年03月01日
    /
    頁  數:370
    /
    裝  幀:平裝
    /
    ISBN:9787219109304
    /
    主編推薦

    瓦爾特?本雅明《譯作者的任務》以來至為重要的翻譯論著。

    法國當代舉足輕重的詩壇巨匠、翻譯家、藝術評論家,龔古爾詩歌獎、卡夫卡文學獎得主,法蘭西公學院院士,伊夫?博納富瓦翻譯論集首部中譯本。

    一場生命詩學的盛宴:從但丁、莎士比亞、愛倫?坡、蘭波、波德萊爾、馬拉美到俳句,作者邀約我們親赴詩的腹地。

    “一首詩歌(poème)的詩(poésie)以一種聲音(voix)的方式走向讀者。”?

    通過詩的翻譯,對虛幻的概念性言語提出質疑,在進一步自我批評的同等

    目錄
    ●總序重拾拜德雅之學
    譯者序
    聲音中的另一種語言
    聲音中的另一種語言
    詩的翻譯
    廣義的翻譯
    譯者的悖論
    涵義與詩:對話皮埃爾-埃馬紐埃爾·多扎
    語言,動詞,parlar cantando
    希臘語和法語
    拉丁語,民主,詩
    但丁與詞
    過時,不過時:彼特拉克十四行詩二首
    “Ridenti e fuggitivi”:萊奧帕爾迪與詞語
    聲音中的意大利語
    法語的雪,英語的雪
    沙漠的想像
    俳句、簡短形式與法國詩人
    俳句可譯嗎?
    大學與詩歌譯者
    歐洲與譯者:給斯特凡·米肖的信
    不是大海,而是海岸
    附錄 譯者共同體
    本書所收文章原始出處
    其他與詩的翻譯相關的文章
    內容簡介
    在本書中,我們會讀到這位詩人翻譯家從自己的寫作和翻譯經驗出發,對詩及詩的翻譯的特殊性與重要性的闡述,對某些詩歌譯作的批評,對譯者處境與任務的思考,以及對不同語言的詩歌的獨特見解……總而言之,在博納富瓦看來,詩,我們在聲音中觸及的另一種語言,是存在僭越概念性日常言語,書寫生命真實“在場”的語言,詩的語言不同於世上其他一切語言,它斟酌詞語,傾聽節奏,“一首詩歌(poème)的詩(poésie)以一種聲音(voix)的方式走向讀者”。詩的翻譯是可能的,但不同於其他任何翻譯,隻能以獨特的方式進行:“詩歌需要忠實的是‘在場’”,譯者要保留詩意,便要傾聽詞語的音樂,重新經歷詩人用聲音勾起的關於“在場”的記憶,用自己的語言和存在經驗去重構、去分享原詩的“在場”。詩的翻譯應當受到重視,通過詩的翻譯,處於兩種語言間隙的譯者和另一種語言的讀者能夠對虛幻的概念性言語提出質疑,在進一步自我批評的同時重新思考與異的等
    作者簡介
    (法)伊夫·博納富瓦(Yves Bonnefoy) 著 許翡玎,曹丹紅 譯
    ?作者簡介伊夫?博納富瓦(Yves Bonnefoy,1923—2016),法國當代最重要的詩人之一,也是有名的藝術評論家、翻譯家。在翻譯領域,博納富瓦既是成果豐碩的實踐者,也是精深獨到的研究者。他將莎士比亞、濟慈、葉芝、萊奧帕爾迪等人的作品譯為法語,其中尤以對莎士比亞劇作的翻譯最為知名。同時,他從未停下對翻譯工作本身的反思,《聲音中的另一種語言》便是他在此方面一部發人深省的探討集。?譯者簡介許翡玎,南京大學外國語學院法語繫2017級碩士研究生,研究方向為翻譯理論與實踐。曹丹紅,南京大學外國語學院法語繫教授、博士生導師,主要從事翻譯學、法國文論研究。已翻譯出版《日常生活等



    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部