[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 刀鋒 [英]威廉·薩默塞特·毛姆 著, 方華文 譯,酷威文化 出品 江
    該商品所屬分類:圖書 ->
    【市場價】
    408-592
    【優惠價】
    255-370
    【出版社】中譯出版社 
    【ISBN】9787559456755
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:中譯出版社
    ISBN:9787559456755
    商品編碼:10041507331054

    出版時間:1900-01-01
    審圖號:9787559456755
    代碼:49


        
        
    "

    內容簡介

    第一次世界大戰後,英勇作戰的拉裡回到了美國。迎接他的是看似坦蕩的人生。但戰爭的殘酷和戰友的離世,讓他對人生的意義和價值產生了懷疑。他放棄了按部就班的工作和生活,從巴黎輾轉到德國、印度。


    旅途中,他遇到了各種各樣的人:隱藏政治犯身份的礦工,看似粗俗、虛偽,卻精通哲學知識;執著於繪畫的情婦,吸納了所有畫家情人的藝術風格後,自己也成為一名畫家;神秘的印度大師,用匪夷所思的方法苦修,治療疾病……千奇百怪的生活,讓關於人生意義的思考逐步延伸,拉裡會從中得到什麼,又會做出怎樣的選擇呢?

    作者簡介

    作者簡介:


    [英]毛姆(Maugham,1874—1965)


    全名威廉?薩默塞特?毛姆。英國小說家、劇作家,被譽為“極會講故事的作家”。他的作品獨樹一幟,隱藏著對社會的冷靜觀察。他擅長在幽默和譏諷中,淋漓盡致地挖掘人性的復雜和命運的無常,其作品蘊含的客觀與包容,讓他筆下的人物真實飽滿、個性鮮明。代表作有《月亮與六便士》《刀鋒》《面紗》等。


    譯者簡介:


    方華文


    文學翻譯家、翻譯理論家,蘇州大學外國語學院教授,翻譯了大量外國名著,已發表著譯作品三千萬字,被國際翻譯家聯盟譽為“中國當代多產的文學翻譯家”。其譯作語言流暢、言辭優美,廣受好評。代表作有《傲慢與偏見》《牛虻》《太陽照常升起》等。

    精彩書評

    他(毛姆)對藝術的熱愛以及誠心的奉獻使他成為有史以來很受歡迎也很多產的作家。可以這麼說,他將繼續受到未來幾代人的推崇,他的位置穩如磐石——薩默塞特?毛姆,一個偉大的講故事的人。


    ——英國傳記作家 賽琳娜?黑斯廷斯


    現代作家中毛姆對我影響極大。


    ——英國小說家 喬治?奧威爾


    我承認自己是毛姆作品的愛好者。


    ——中國當代作家 張愛玲


    這段時間我又重讀了一遍《毛姆文集》。


    ——日本作家 村上春樹

    目錄

    譯者序


    第一章 不同尋常的年輕人


    第二章 巴黎逛大街


    第三章 神秘的礦工


    第四章 東方秘術


    第五章 完不成的婚約


    第六章 印度人的信仰


    第七章 仍然是青年



    精彩書摘

    以前動筆寫小說時,從未像今日這般顧慮重重。稱之為“小說”,隻是因為再也想不出別的名稱。我所敘述的事情故事性不強,結局無非是“一命嗚呼”或者“喜結連理”。死亡可以一了百了,通常講故事都是以此作為收場,但“喜結連理”也是一種十分恰當的結局。遇見世俗的所謂幸福美滿的大結局,奉勸那些老於世故者不必嗤之以鼻。飲食男女嘛,本性使然,一切都盡在不言之中。一男一女,不管經歷怎樣的水深火熱,最終喜相逢,在生物功能完成之後,興趣也就轉移到未來一代的身上去了。至於事情的原委,我要給讀者留一些懸念。


    這本書記錄的是我跟一個人的陳年往事—此人和我關繫親密,但要隔很長時間纔相會一次。在這段間隔期,他有著什麼樣的經歷我一無所知。如果叫我編出一些情節來加以彌補,我也可以寫得天衣無縫,讓故事一氣貫通,可我不願意這樣做。我隻打算將自己所了解的實情付諸筆端。


    多年前,我寫過一本小說叫《月亮與六便士》。在那本書裡,我塑造的主人公是個名叫保羅?高更的名畫家。關於這位法國藝術家的生平我知之甚少,隻是依據一星半點的事實,使用小說家的特權添枝加葉編造出一些情節加以渲染。


    在本書裡,我無意如法炮制。此處無任何虛構。書中角色的姓氏全都改過,並且采取了一些別的處理手法使之難以辨認,免得那些還活在世上的人看了尷尬。我寫的這人並不出名,也許永遠不會出名。也許,他的生命一旦結束,這一生留在世界上的痕跡並不比石子投入河中留在水面上的漣漪多。如此,如有讀者青睞本書,完全是書中的內涵激發了讀者的興趣。


    不過,也許會出現另外一種情況—他選擇的人生道路以及他那堅毅和溫良的人格對同胞們產生了越來越強烈的影響。這樣,可能在他久別人世之後,人們會醒悟到:原來在這個時代產生過一個如此出類撥萃的人物。至於我寫的是何人,謎底將會昭然若揭。有些人對他早年的身世想略做了解,定會如願以償,因為我會在本書中追溯那如煙的往事。書中所述可能有種種不足,但對有意為我友著書立傳者尚有些用處,不失為好的參考。


    我並無意硬說,書中對原談話內容的記載一句不漏。在此類境況中,對於說話人的話語我從不做筆錄,而隻是將與我有關的事情謹記心間。雖說記載他們談話的內容我用的是自己的詞語,但我敢保證自己所言不虛。


    剛纔我說書中無任何虛構,現在我想做一更正。就像希羅多德以來的許多歷史學家一樣,我也有擅自增入的部分;故事裡角色的談話有些並非我親耳所聞,而且也不可能親耳所聞。之所以采用這樣的寫法,理由跟那些歷史學家是一樣的,無非是要渲染生動性和逼真性—如果僅僅是平鋪直敘,效果就差了。我渴望贏得讀者,自認為采用這樣的手法增強可讀性是情有可原的。至於何處是杜撰出來的,明眼讀者一看便知,取舍由他自己定奪。


    寫這本書還有一點也叫我顧慮重重—書中的主人公基本上都是美國人。了解一個人是非常困難的事情。對於本國之人尚可以知根知底,對於其他國家的人恐怕就難以做到這一點了。了解一個人,不論男女,不但要了解其本身,也得了解其出生的環境、居住的城市公寓、學步的場所、兒時的遊戲、外婆講的故事、喫的飯菜、求學之處、從事的運動、吟詠的詩篇以及宗教信仰。這些因素深入他們的骨髓。你不可能聽別人說說就算了解了他們,而非得跟他們同喫同住纔能夠知根知底。要做到真正了解,就得成為他們當中的一員。對於異國他鄉的人,你隻是一個旁觀者,不可能真正了解,寫書時就難取信於人。即便亨利?詹姆斯那般觀察細致入微的人,在英國住了四十年,也沒能在作品中創造出一個有著地地道道英國味的英國人來。至於我本人,除了在幾個短篇裡涉及外國人,我隻專注於刻畫本國人。敢於在短篇裡寫外國人,僅僅因為短篇裡的人物不必精細描寫,而隻需泛泛一談。你給讀者一點粗淺的啟示,細節由讀者自己推想。


    也許有人要問,既然我能把保羅?高更塑造成一個英國人,這本書裡的人物為什麼不可以照做?我的回答是:恕難從命。照葫蘆畫瓢,那樣的主人公就不倫不類了。我敢說,那樣的主人公絕非美國人眼中的美國人,而成了英國人眼裡的美國人。連他們的語言特點我都沒有打算仿效。英國作家在這方面闖的亂子和美國作家打算模仿英國人說英語時闖的亂子一樣多。俚語簡直就是個陷阱。亨利?詹姆斯在他的英國故事裡經常用俚語,可是總不像一個英國人說的那樣地道,因此非但未能取得他所追求的俚語效果,反而弄巧成拙,時常使英國人讀來感到別扭和不舒服。






    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部