[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 傻瓜 瓊·西爾伯 著 江蘇鳳凰文藝出版社 外國小說 現代當代文學
    該商品所屬分類:圖書 ->
    【市場價】
    376-544
    【優惠價】
    235-340
    【出版社】中譯出版社 
    【ISBN】9787559400734
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:中譯出版社
    ISBN:9787559400734
    商品編碼:10032145635987

    品牌:鳳凰新華(PHOENIX
    代碼:45

        
        
    "

    內容簡介

    本書是瓊·西爾伯的短篇小說集。

    多蘿西,曾因參加為女性爭取選舉權的遊行被捕,之後義無反顧地投身於慈善事業。

    安東尼,肆無忌憚的享樂主義者,錢財被女友盡數偷去,淪落巴黎街頭,賣藝為生。

    魯迪,向來擅長哄著富人為他們的慈善項目捐款,直至他遇到繼承了巨額遺產的莉莉安……

    五個謀篇精巧的故事,五種迥然不同的人生。故事中的他們既愚蠢透頂,又閃耀動人。每個人都以意想不到的方式演繹著人生的荒謬與真實。


    作者簡介

    瓊·西爾伯 Joan Silber

    美國當代女作家。生於一九四五年。以創作時間、空間跨度大的短篇小說而聞名,被《華盛頓郵報》譽為“美國的艾麗絲·門羅”。

    瓊·西爾伯的作品屢獲大獎。她的短篇小說集《傻瓜》入選美國國家圖書獎長名單,長篇小說《膠囊》榮獲美國筆會/福克納小說獎、全美書評人協會獎等,被《紐約時報書評周刊》《華盛頓郵報》《華爾街日報》《新聞日報》《柯克斯書評》評為年度好書。此外,她還獲過美國筆會/馬拉默德獎、美國筆會/海明威獎、辛普森/喬伊斯·卡羅爾·歐茨獎等文學獎項。


    目錄

    傻瓜

    唇邊的誘惑

    兩難之境

    更好的自己

    買賣


    精彩書摘

    在很多人看來,無政府主義者都是傻瓜。一九二四年我高中畢業,即使在我的少女時代,人們依舊認為無政府主義者是群精力過度充沛、滑稽可笑的天真放浪之徒。當時,激進派們還相信“行動宣傳 ”那套理論,時不時地對著政府首腦開一槍或扔幾個炸彈。依我看,那些認為無政府主義者可笑的家伙忽略了一個重要事實:人活一生,難免在某件事上淪為傻瓜,比如愛情、宗教以及內心湧動的崇拜和欽佩之情。事實證明,我有幾位朋友三者都占全了。但我的經歷卻是另一個故事。

    我並非天生的無政府主義者,這條皈依之路是由閱讀開始的。某天在大街上,有人給了我一本小冊子,那是我首次接觸到無政府主義。當然,其中也有表哥喬的影響。我們是第三代表親,幾乎談不上血緣關繫,但青少年時期,我倆曾跟隨母親出入教堂,參加救助窮人的慈善活動。母親臨時起意,決定捐贈些舊衣服,包括散發著霉味的羊毛外套、褪色的校服背帶裙和成堆的男士禮帽。然而,母親卻害怕那些前來領衣服的窮人。教堂的地下室潮濕且陰冷,我們仨站在桌子後面,母親懇求大家遵守秩序,排隊領取,不僅如此,她還湊到我耳邊叮囑,不讓我踫那些窮孩子;而此時,喬則小聲地向我講述著為什麼我們的衣服多到穿不完,但窮人卻衣不蔽體。

    我出生在印度泰米爾納德邦的馬德拉斯,父親是公理會派的牧師。我六歲時,全家搬回費城居住,雖然我當時還小,但這段記憶依舊殘存。父親是懷著巨大的幻滅感離開教會的,在印度這個充滿苦難的國家,教派之間經常內訌不斷,父親被折磨得身心俱疲。在美國學校裡,我的印度口音被同學們嘲笑,一群女生天天欺負我,追得我滿處跑。

    成年後,朋友們一聽說我來自牧師家庭,就紛紛打趣說,我家裡住著群宗教狂熱分子。難道不是嗎?雖然我自己也這樣認為,可事實上,在我成長過程中,所謂的宗教狂熱早已消耗殆盡。父親隻是個禿了頂、整天疲憊不堪的牧師,和同行們沒什麼兩樣,每次布道都是喃喃自語一通,不想看任何人的眼睛。相比之下,母親則虔誠得多,甚至願意不顧一切地投入慈善事業。

    我討厭婦女救助會,她們經常在我家客廳踫頭,令人無法忍受。周日課堂也單調乏味,可憐的母親在那裡教課,整天講些無可救藥的陳詞濫調。上高中時,我背上了惡名,因為我喜歡褻瀆聖母瑪利亞,對著她冷嘲熱諷。比我更離經叛道的就隻有喬了。某次在學校大禮堂,他遞給我一張紙條,這家伙居然在模仿集會上宣讀的聖歌。(雙手干淨、心靈純潔的人一定是用硼砂水洗過。)

    喬總是最理解我的人。他居然對我來電了,那是個寒冷的秋日,我在公園聽幾位演講者講述薩科和萬澤提的故事。我倚著榆樹,看見喬大步向我走來,他雙腿修長,頭發向後梳著,油光水滑的。

    “他們以為我在圖書館學習呢。”我說。

    “你的確在學習,薇拉。”

    “我已經待了一會兒了。”我說,“你不冷嗎?我都快凍僵了。”為了增強效果,我特意打了個寒戰,然後把手貼在喬的臉頰上,好讓他感受到寒意。我知道自己在做什麼。

    在某個瞬間,我的確對他動心了。喬摘下圍巾,圍在我肩膀上,然後又走近一些替我繫好。“暖和點了嗎?”他說。當時,氣氛真的很溫馨。

    探討世界觀,交換意見,憤慨,發脾氣,我們的愛就是如此瘋狂,如此充滿激情,有什麼錯嗎?談天說地時的引經據典,靈感的突然迸發,這種交流實在美妙至極。我們倆曾和工人一起,在紡織廠擔任糾察員——當時是周六下午,父母還以為我倆去看電影了。我和喬搭乘有軌電車,混到人群中參加示威遊行。喬步速很快,我們與大聲喊叫的男學生一起擠到了隊伍前方。我站在喬身邊,發覺自己也在聲嘶力竭地叫嚷。這是我第一次參加公眾遊行,第一次看到嶄新的自我。

    喬比我大一歲,高中畢業後在印刷所擔任管理職務。他喜歡在社會上闖蕩,也喜歡輪轉印刷機和凸版膠印,但這份工作相當耗時,一干就是幾個鐘頭。我也有弟弟要照顧,每周六,我都推著嬰兒車,帶胖乎乎的小羅伯特去公園遛彎,喬也跟我一起,他會幫忙推車,這樣我纔能挎著他的胳膊。

    母親以為我倆要談婚論嫁,這完全是誤解。我們根本沒打算結婚。我們決定終生廝守,但不需要用一張紙來證明。我真心喜歡這個主意——愛,就要純粹,用不著政府說三道四,也無須宗教人士批準。“合法婚姻”這四個字本身就是對我倆乃至全人類的極大羞辱。我無法容忍妹妹的說辭:“不登記喬跑了怎麼辦?他隨時可能甩了你。你想當棄婦不成?”太過分了。這既是對喬的污蔑,也是對我的輕視。

    即便與家人同住,我倆也不改初衷,連叛逆都光明正大。坦率是必需的,容不得一絲作假。父母雖是神職人員,但並不像其他牧師家庭那樣保守嚴苛。他們沒把我送到遠親家,也沒將我鎖進臥室。但喬卻被拒之門外,他多次來訪都未能成功。“你認為我倆會任你胡作非為,原諒你的荒唐舉動嗎?別做夢了。”媽媽聲色俱厲地說。“我們必須遵守戒律。你難道不懂得上帝無處不在嗎?你認為自己能超越上帝嗎?”父親也站在牧師的立場規勸我。

    憤怒也許會讓我的態度更堅定,但眼淚我就招架不住了。爸爸居然在哭泣!我那辛苦操勞、殫精竭慮的爸爸。他在牆那邊哽咽,喘息到痙攣,發出一種極不自然的聲音。我和喬究竟在做什麼?我們是不是太盲目、太激進了。就像我的小學同學瑪麗?伊麗莎白,她認為領聖餐前絕不能喫葡萄干。一粒葡萄干而已。在典禮上說話又能怎樣?有誰在乎?殘忍會是更好的選擇嗎?喬同意這個觀點,但他卻難掩尷尬,隻能擺出一副似笑非笑的怪表情。我不想看他的臉,這簡直是對我倆的傷害。所以,歸根結底,我們都要披上偽善的外衣。手捧橘黃色鮮花站在大家面前,我心裡在想:我很開心,但一切都是假裝的。也許每個人在婚禮上都這樣想吧。

    我們在費城住了兩個月,那間公寓距紙盒廠很近,站在窗前就能看到廠房的屋頂。待條件允許後,我們立刻遠離家人,搬到了紐約一個不為人所知但氣氛相當自由的街區。剛開始,我倆棲身於逼仄、偏僻的寄宿公寓,後來,隨著交際圈日益廣泛,我們搬入了村子,鄰居是一對叫貝琪和諾曼的夫婦,還有單身漢理查德以及他的寵物狗巴枯寧。偶爾也有其他人來。我非常喜歡這裡。

    和他人不同,我們不怎麼喝酒,事實上,我們並不需要喝酒——沒有酒精的力量,我們照樣大喊大叫,為某些問題爭吵不休,用言語互相攻擊,外加插科打諢。任何東西都要論個是非對錯。理查德可謂滿腦子奇思怪想。

    “喬!”他說,“倘若你發現有人正在偷你錢包,你會怎麼做?逮捕他?”

    喬反對抓人去坐牢,我們都認為世界上不該有監獄——克魯泡特金稱其為“犯罪的溫床”——這種東西存在。“先奪回錢包,再和他談談。”喬說。

    “得了,還談談,”貝琪說,“也許那家伙寧願坐牢。”

    我贊成喬的觀點。托爾斯泰的名著《復活》裡的男主人公就是監獄制度的堅決反對者。我準備借此來說明自己的觀點。

    “聽聽她的想法,”喬說,“你們在聽嗎?”所有人都知道我比貝琪有學問。

    “在托爾斯泰看來,金錢是一種新形式的奴役。沒多少人讀過他的隨筆。”我說。

    “隻有你樂意瞧上幾眼,我猜,”理查德說,“別自我炫耀,沒用。”他的話著實令我尷尬,從此,我再沒吹噓過自己。

    “我進過牢房。但我還是我,沒有任何改變。”多蘿西說。她是理查德的朋友,經常找我們喝酒。多蘿西比我們年長,很快就三十歲了,曾因參加為女性爭取選舉權的遊行而被捕。

    就快輪到喬發言了,每到這時,我都會細細端詳著他:堅毅的下巴,烏黑的雙眸中盡顯柔情。媽媽說婚後的第一年簡直是災難,但我們的同居生活還算順遂,至少大部分時間如此。思想的迸發、理念的踫撞是促使我們不斷前進的動力。當然,還有身邊的一眾朋友。

    睡眠不足成了常態。午夜過後,其他人去幾個街區之外的地下酒吧狂飲。他們大多靠打零工維持生計——為雜志撰寫文章,為百貨公司廣告部設計流行女裝的畫稿,貝琪的錢好像是家裡給的。喬在市中心的一家打印店上班,我則為附近的一家公司制作廣告牌和標語。我從小酷愛繪畫,裝飾教堂的活兒都交由我來干。

    這真是一段無比美妙的時光。喬喜歡辯論,他可以從頭說到尾,始終保持滔滔不絕的狀態。但每天晚上回家,他總要說上一句:“真是累壞了。”然後猛地撲將過來,順勢把我壓到身下,肆意釋放內心的情欲。肉體的疲憊就這樣被抹殺得干干淨淨。那些縱欲過度的銷魂之夜當真絢爛多彩。






    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部