"《聊齋志異》是一部文言短篇小說集,是中國古代靈異、志怪小說的集大成之作。《聊齋志異》作者蒲松齡(1640—1715),字留仙,又字劍臣,號柳泉居士,世稱聊齋先生,清代傑出的文學家。
蒲松齡自幼聰慧好學,19歲應童子試,以縣、府、道三考皆第一而聞名鄉裡,但他後來卻屢應省試不第。他一生懷纔不遇,窮困潦倒。然而坎坷的遭遇和長期艱辛的生活,使他加深了對當時黑暗的政治、腐朽的科舉制度以及社會弊端的認識和了解,為其日後的文學創作奠定了基礎。蒲松齡自謂“喜人談鬼”“雅愛搜神”,其從青年時期便熱衷於記述奇聞異事,寫作狐鬼故事。後來,他將已寫成的篇章結集成冊,定名為“聊齋志異”,並且撰寫了意蘊深沉的序文——《聊齋自志》,自述寫作的苦衷,期待為人所理解。此後,他沒有屈從於社會的偏見,抱著“縱不成名未足哀”的信念,仍然執著地寫作,可以說他為《聊齋志異》的創作傾注了畢生的精力。
《聊齋志異》中的故事全是短篇,最的也不過3000多字,短的纔20多字。《聊齋志異》承襲了六朝志怪小說和唐傳奇的衣缽,但在觀念和寫法上卻有了質的飛躍。作者在談狐說鬼中,對封建王朝統治下的社會政治、人情世態、道德倫常的“孤憤”情懷隱約可見,虛構出奇幻瑰麗的故事來針砭時弊,抒發憂憤,表達個人的感受、經驗和情趣,寄托精神上的追求、向往。將宗教迷信意識轉化為文學的審美方式正是《聊齋志異》超越之前的志怪傳奇小說,成為這一類小說中最出的文學名著的根本原因。
《聊齋志異》內容十分廣泛,多談狐、鬼、花、妖,並以此來影射當時的社會現實,反映當時的社會面貌。其作品大致可分為以下三類。
第一類是反映社會黑暗、揭露和抨擊封建統治階級壓迫、殘害人民的罪行和歌頌被壓迫人民反抗鬥爭精神的作品,如《促織》《紅玉》《夢狼》《梅女》《竇氏》《商三官》《席方平》《向杲》等。在《促織》中,小說寫了一個愛鬥蟋蟀的皇帝,為了滿足自己的愛好,不斷地讓百姓進貢蟋蟀。在鄉下,一個孩子不小心弄死了父親千辛萬苦找來的蟋蟀,由於害怕責罰,這孩子竟然跳了井。後來這個孩子變成了一隻蟋蟀,它不僅鬥敗了所有的蟋蟀,還鬥敗了大公雞。孩子的父親把它獻給皇上,纔使自己免於懲罰,並因此得以發跡。統治者的小小愛好,既能害得百姓家破人亡,也能使人大富大貴。《促織》最突出的特點,就是借講故事來揭露當時的黑暗現實,將批判的鋒芒直指當時的最統治者。特別是篇末,作者仿效《史記》每篇篇末都附有“太史公曰”的體例,用“異史氏曰”直截了當地揭示出自己的創作意圖。
第二類是反對封建婚姻,批判封建禮教,歌頌青年男女純真的愛情和為爭取自由幸福而鬥爭的作品,如《嬰寧》《青鳳》《阿繡》《連城》《青娥》《鴉頭》《瑞雲》等。在《連城》中,雲南晉寧人喬生很窮,但很有纔華,得到了史舉人的女兒連城的欣賞。後來,連城被迫與一鹽商之子訂婚,不久得了怪病,要成年男子的胸肉做配藥纔可以治療。史舉人許諾誰能做到就把連城嫁給誰。喬生毫不猶豫地來到史家用刀割掉自己胸口的肉。但連城的病好後,史舉人食言,沒有把連城嫁給喬生。不久,連城與喬生雙雙死去,兩人在陰間重逢。喬生在朋友的幫助下和連城雙雙還魂。哪知鹽商賄賂貪官,把復生的連城判給了別家。連城在鹽商家不喫不喝,並要上弔,鹽商沒有辦法,隻好放連城回家。最後,喬生和連城有情人終成眷屬。蒲松齡對連城和喬生始終抱著贊揚的態度,對他們執著的愛情進行了熱情的歌頌。
第三類是揭露和批判科舉考試制度的腐敗和種種弊端的作品,如《葉生》《考弊司》《賈奉雉》《司文郎》《王子安》《三生》等。在《葉生》中,主人公葉生文辭冠絕,卻久困名利場,“形銷骨立,痴若木偶”,雖“服藥百裹”仍“殊罔所效”,終於病死。死後,魂魄跟隨知己丁乘鶴而去,對名利場仍不改其痴,用生平所擬定的應考習題幫助丁公子應考,使其連戰皆捷。葉生聊以自慰說:“借福澤為文章吐氣,使天下人知半生淪落,非戰之罪也,願亦足矣。”當他魂歸故裡,“逡巡入室,見靈柩儼然,撲地而滅”。葉生在淪落中苦苦掙扎,他的痛苦經歷,使人潸然淚下,最終仍虛幻一生,何其悲慘!科舉制度對下層知識分子靈魂的禁錮就是如此殘酷無情!
從藝術成就上看,《聊齋志異》吸收了古代白話小說的長處,形成了獨特的簡潔優雅的文言風格。同時,它又采用現實主義與浪漫主義相結合的創作手法,成功地塑造了眾多鮮明生動、性格典型的藝術形像。寫貪官污吏,無不面目丑惡,朋比為奸;寫科舉考試,考生鸚鵡學舌,考官則有眼無珠;寫愛情,則痴男怨女,楚楚動人。書中既有對現實的不滿,又有對懷纔不遇、仕途難走的不平;既有對貪官污吏狼狽為奸的鞭籉,又有對勇於反抗、敢於復仇的平民的贊嘆。而數量最多、質量最好、描寫最美最動人的是那些人與狐妖、人與鬼神以及人與人之間的純美愛情。
從故事結構上看,其情節曲折離奇,布局嚴謹巧妙,語言簡潔生動,每個故事的情節安排都顯示出作者的智慧和匠心,讓讀者開卷後興味盎然,不願釋手,回味無窮。
《聊齋志異》問世後,一開始隻是在民間傳抄,直至蒲松齡去世50年後,纔在浙江刻版問世。《聊齋志異》中的“聊齋”是蒲松齡書屋的名字,“志”是“記述”的意思,“異”指“奇異的故事”。書刊行之後,風靡坊間,人們公認“小說家談狐說鬼之書,以《聊齋》為第一”。
為了便於不同年齡階段、不同層次的讀者閱讀,本書特別挑選了《聊齋志異》中的經典篇章,翻譯成白話文,定名為“白話聊齋”,以便讓更多的現代讀者從中體味到作品的獨特魅力。
本書編排嚴謹,校點精當,並配有精美的繡像插圖,這些插圖,和作品中的情節、人物相互對應,達到圖文並茂、生動形像的效果,具有很高的藝術價值和欣賞價值。
此外,本書版式新穎,設計考究,雙色印刷,裝幀精美,除供廣大讀者閱讀欣賞外,還具有極高的研究和收藏價值。"